1
/
of
14
Wada Kinsai Amime Shunju Natsume — Gold Net Maki-e, Tomobako
Wada Kinsai Amime Shunju Natsume — Gold Net Maki-e, Tomobako
Regular price
Dhs. 1,217.00 AED
Regular price
Sale price
Dhs. 1,217.00 AED
Taxes included.
Shipping calculated at checkout.
A hira-natsume tea caddy by Wada Kinsai. Black lacquer ground covered in gold and silver amime (net) pattern, with scattered maple and cherry blossom motifs. Spring and autumn together on a single ground. Signed tomobako included. Japanese lacquer natsume. Maki-e tea caddy. Amime pattern lacquer. Seasonal motif. Chado utensil. Shared wooden box.
🔹 [ BASIC DETAILS ]
Dimensions: H approx. 6.1 cm, D approx. 8.5 cm
Form: Hira-natsume (flat, wide form)
Condition: Good condition; lacquer bright and intact
Provenance: Original signed tomobako (yellow cord)
SKU: 260228_a_2192
Phase C — Cultural & Artistic Insight:
The amime pattern — a net of interlocking lozenges — has deep roots in Japanese decorative arts, carrying associations of connection, continuity, and the world held together by invisible threads. When rendered in gold and silver on deep black lacquer, it becomes something more than ornament: a surface that shifts as light moves across it.
Wada Kinsai overlays this structural pattern with the seasonal duet of sakura and momiji — cherry blossom and autumn maple — a pairing that condenses the Japanese aesthetic of mono no aware into a single object. Spring and autumn do not coexist in nature. On this surface, they do.
Phase D — Deep-Dive Commentary:
The radiating pattern on the lid top is not a separate motif. It is the same net, viewed from directly above, its structure suddenly visible as geometry rather than texture. The maker understood that the top of a natsume is seen differently than its body — and designed for both perspectives.
This is the kind of attention that distinguishes lacquerwork as a serious discipline. The natsume holds powdered tea. It also holds all the thought that went into its making.
【日本語説明】
和田瑾斎作、網目春秋蒔絵棗。黒漆地を覆い尽くす金銀の網目模様に、桜と紅葉を散らした春秋の意匠。蓋上には放射状の網目が広がり、角度によって表情を変える。高さ約6.1センチ、径約8.5センチ。平棗形。共箱(黄紐)付。状態良好、漆艶やか。
Phase E — Shipping:
Ships from Japan. Carefully packed with bubble wrap and double-boxed for safe international transit. Tracking provided on all orders. Import duties and taxes are the responsibility of the buyer. Please allow 1-2 weeks for delivery. Combined shipping available — please contact us before purchasing multiple items.
🔹 [ SHIPPING & PACKAGING ]
• Dispatch: Within 1-6 business days
• Carrier: Japan Post EMS / UPS (with tracking)
• Packaging: Carefully wrapped with protective materials
• Insurance: Included for all shipments
• Note: Import duties and taxes may apply depending on your country's regulations
🔹 [ BASIC DETAILS ]
Dimensions: H approx. 6.1 cm, D approx. 8.5 cm
Form: Hira-natsume (flat, wide form)
Condition: Good condition; lacquer bright and intact
Provenance: Original signed tomobako (yellow cord)
SKU: 260228_a_2192
Phase C — Cultural & Artistic Insight:
The amime pattern — a net of interlocking lozenges — has deep roots in Japanese decorative arts, carrying associations of connection, continuity, and the world held together by invisible threads. When rendered in gold and silver on deep black lacquer, it becomes something more than ornament: a surface that shifts as light moves across it.
Wada Kinsai overlays this structural pattern with the seasonal duet of sakura and momiji — cherry blossom and autumn maple — a pairing that condenses the Japanese aesthetic of mono no aware into a single object. Spring and autumn do not coexist in nature. On this surface, they do.
Phase D — Deep-Dive Commentary:
The radiating pattern on the lid top is not a separate motif. It is the same net, viewed from directly above, its structure suddenly visible as geometry rather than texture. The maker understood that the top of a natsume is seen differently than its body — and designed for both perspectives.
This is the kind of attention that distinguishes lacquerwork as a serious discipline. The natsume holds powdered tea. It also holds all the thought that went into its making.
【日本語説明】
和田瑾斎作、網目春秋蒔絵棗。黒漆地を覆い尽くす金銀の網目模様に、桜と紅葉を散らした春秋の意匠。蓋上には放射状の網目が広がり、角度によって表情を変える。高さ約6.1センチ、径約8.5センチ。平棗形。共箱(黄紐)付。状態良好、漆艶やか。
Phase E — Shipping:
Ships from Japan. Carefully packed with bubble wrap and double-boxed for safe international transit. Tracking provided on all orders. Import duties and taxes are the responsibility of the buyer. Please allow 1-2 weeks for delivery. Combined shipping available — please contact us before purchasing multiple items.
🔹 [ SHIPPING & PACKAGING ]
• Dispatch: Within 1-6 business days
• Carrier: Japan Post EMS / UPS (with tracking)
• Packaging: Carefully wrapped with protective materials
• Insurance: Included for all shipments
• Note: Import duties and taxes may apply depending on your country's regulations
Quantity
Couldn't load pickup availability
Low stock: 1 left
View full details
