Skip to product information
1 of 4

Takahashi Keitei Living National Treasure Karamatsu Tsutsu-gama Tea Kettle

Takahashi Keitei Living National Treasure Karamatsu Tsutsu-gama Tea Kettle

Regular price Dhs. 1,757.00 AED
Regular price Sale price Dhs. 1,757.00 AED
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.
Experience Authentic Japan Art with this Japanese Tea Kettle by Living National Treasure Takahashi Keitei. This Ningen Kokuho Chagama serves as a Japanese Iron Kettle for Tea Ceremony, a work of Cast Iron Artistry from Yamagata. A Tsutsu-gama Tea Kettle bearing Karamatsu Mon relief — the authorship of a designated Cultural Treasure Kettle Maker whose mastery shaped postwar chanoyu.

🔹 [ Basic Details ]
• Artist: Takahashi Keitei (高橋敬典, 1920–2009)
• Designation: Living National Treasure (人間国宝), designated 1996 for tea kettle making (茶の湯釜)
• Form: Tsutsu-gama (筒釜) — cylindrical tea kettle
• Technique: Sand-cast iron with low-relief karamatsu (Japanese larch) motifs
• Dimensions: Approx. body diameter 22–24 cm, height 22–25 cm (cylindrical proportions)
• Lid: Iron with elaborately cast knob; yukiwa (trefoil) steam vent
• Handles: Iron ring handles (kan) with ornate ear attachments
• Box: Paulownia tomobako inscribed 唐松地紋 / 筒釜 / 釜師 敬典, with artist's seal
• Condition: Very good — age-appropriate patina, structurally sound
• Origin: Yamagata, Japan

🔹 [ Cultural & Artistic Insight ]
Takahashi Keitei received the title of Living National Treasure — the highest cultural honor bestowed by the Japanese government — for his lifelong dedication to chagama. His cylinders carry a stillness that only decades of casting can achieve.

The karamatsu motif — Japanese larch needles rendered as small radial starbursts across the textured surface — evokes mountain forests in autumn. Each cluster sits quietly against the arare ground, never competing, only deepening the field.

There is a particular weight to iron shaped by a hand that understood fire as dialogue.

🔹 [ Deep-Dive Commentary ]
The tsutsu-gama form traces its lineage to the Muromachi period, favored for its vertical presence in the ro (sunken hearth). Keitei's interpretation honors that lineage while carrying his unmistakable surface vocabulary — a fine arare texture that catches light unevenly, creating the visual warmth that collectors associate with his mature work.

Keitei trained under his father and spent over six decades refining the relationship between mold, metal, and flame. His designation in 1996 recognized not merely technical skill but an aesthetic philosophy: that a kettle's surface should hold memory — of the casting, of the seasons it has witnessed, of the water it has boiled.

The tomobako bears his characteristic inscription and seal, confirming provenance directly from the artist's hand. The paulownia box itself shows the careful storage expected of a work at this level.

For the chajin who understands the difference between a kettle and a presence in the tearoom — this is that difference.

[ JAPANESE DESCRIPTION / 日本語解説 ]

🔹 [ 基本情報 ]
• 作家:高橋敬典(たかはし けいてん、1920–2009)
• 認定:人間国宝(1996年、茶の湯釜の制作技術にて認定)
• 形状:筒釜(つつがま)
• 技法:砂型鋳造、唐松地紋の浮き彫り
• 寸法:胴径 約22–24cm、高さ 約22–25cm
• 蓋:鉄蓋、精巧な摘み、雪輪の湯気穴
• 鐶付:鉄製環付
• 箱:桐共箱(「唐松地紋 / 筒釜 / 釜師 敬典」の箱書き・印あり)
• 状態:良好 — 経年に相応しい鉄肌の風合い
• 産地:山形県

🔹 [ 文化的背景 ]
高橋敬典は、茶の湯釜制作において人間国宝に認定された、戦後を代表する釜師です。唐松(からまつ)の地紋は、山の秋を静かに映す意匠であり、霰地の鉄肌の上に散りばめられた放射状の文様が、見る角度によって異なる表情を見せます。

火と鉄の対話を知り尽くした手が生んだ、沈黙の重みを湛えた一釜です。

🔹 [ 鑑賞のために ]
筒釜は室町時代に遡る形状で、炉の茶席において垂直の存在感を示します。敬典の筒釜は、その系譜を踏まえつつ、独自の肌合い——光を不均一に受け止める繊細な霰地——を纏っています。桐共箱の箱書きと印により、作家本人の手による作品であることが確認できます。

🔹 [ SHIPPING & PACKAGING ]
• Dispatch: Within 1-6 business days
• Carrier: Japan Post EMS / UPS (with tracking)
• Packaging: Carefully wrapped with protective materials
Quantity

Low stock: 1 left

View full details

Collapsible content

Collapsible row

Collapsible row

Collapsible row