Skip to product information
1 of 13

Susudake Bamboo Tea Scoop Chashaku Mei Yachiyo with Signed Box and Tube

Susudake Bamboo Tea Scoop Chashaku Mei Yachiyo with Signed Box and Tube

Regular price Dhs. 828.00 AED
Regular price Sale price Dhs. 828.00 AED
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.
Experience authentic Japanese tea culture with this Susudake Bamboo Tea Scoop named Yachiyo. This Chashaku Tea Scoop serves as a Smoked Bamboo Masterwork and Matcha Ceremony Utensil, featuring Aged Patina Craftsmanship and Poetic Inscription—a must-have for any Tea Practitioner seeking Japanese Tea Accessories and Wabi Sabi Tea Tools.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

🔹 [ BASIC DETAILS ]

• Type: Chashaku (茶杓) — bamboo tea scoop for matcha preparation
• Mei (銘, poetic name): Yachiyo (八千代) — "Eight Thousand Generations" / Eternity
• Material: Susudake (煤竹) — smoked bamboo aged by centuries of hearth exposure
• Era: Contemporary (Heisei–Reiwa period)
• Origin: Japan
• Dimensions: Length approx. 18 cm
• Box: Tomobako (signed wooden box) with calligraphy inscription and seal
• Tube: Kyozutsu (共筒) — bamboo storage tube inscribed "八千代"
• Condition: Excellent

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

🔹 [ CULTURAL & ARTISTIC INSIGHT ]

The chashaku is the most intimate utensil in the tea ceremony — the single point of contact between practitioner and matcha before water transforms powder into presence. Unlike the bowl, which is shared, or the kettle, which serves, the tea scoop carries the intention of the one who carved it. Each chashaku is given a mei — a poetic name that anchors the gathering in a theme, a season, or a philosophical gesture.

This scoop bears the name Yachiyo (八千代), meaning "eight thousand generations." The word appears in the opening verse of Kimigayo, Japan's national anthem, and carries the weight of continuity itself — an unbroken thread stretching beyond any single lifetime. To name a tea scoop Yachiyo is to place the gathering within the arc of permanence.

The material deepens this resonance. Susudake — smoked bamboo — has spent decades or centuries as part of a thatched-roof farmhouse ceiling, darkened slowly by the smoke of the irori hearth below. When that structure is finally dismantled, the bamboo is reclaimed and given a second life as a tea utensil. The scoop carries the memory of the house within its grain.

*"Eight thousand generations pass. The bamboo remembers every one."*

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

🔹 [ DEEP-DIVE COMMENTARY ]

**The Mei Tradition**: In chanoyu, naming the tea scoop is the host's creative act — a way of setting the emotional tenor of the gathering without speaking directly. The mei becomes a subject of contemplation for guests, a doorway into shared meaning. Yachiyo, with its association with longevity and continuity, would be appropriate for New Year's gatherings, milestone celebrations, or any occasion where the enduring nature of tradition is honored.

**Susudake — Time Made Material**: Susudake is not manufactured. It is accumulated. The bamboo darkens through years of slow carbon absorption from wood smoke in traditional Japanese houses. The resulting coloration — ranging from amber to deep brown-black — cannot be replicated artificially. Each piece carries a unique patina that is, in effect, a document of domestic life spanning generations.

**Carving and Form**: The rounded tip (kaisaki) of this scoop indicates a particular school lineage and functional approach. The curve determines how matcha is scooped from the caddy and how it releases into the bowl — a choreography of millimeters. The bamboo tube (kyozutsu) inscribed with the mei serves as both protective housing and calligraphic companion to the scoop itself.

**The Box Inscription**: The paulownia box bears calligraphy and a red seal (rakkan), suggesting attribution to a tea practitioner or temple connection. In the world of chanoyu, such provenance places the utensil within a living chain of practice — each owner adding to the scoop's accumulated meaning.

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

🔹 [ 日本語解説 ]

【基本情報】
• 種類:茶杓(ちゃしゃく)
• 銘:八千代(やちよ)
• 素材:煤竹(すすだけ)
• 時代:現代(平成〜令和)
• 産地:日本
• 寸法:長さ 約18cm
• 付属:共箱(書付・落款入り)、共筒(「八千代」墨書)
• 状態:良好

【解説】
「八千代」の銘を持つ煤竹茶杓です。八千代とは「千代に八千代に」の言葉に象徴される永遠の時の流れを意味し、茶席に悠久の趣を添える銘です。

煤竹は、日本の茅葺き民家の天井裏で何十年、時に百年以上にわたり囲炉裏の煙に燻され、自然に深い飴色〜黒褐色に変化した竹です。人工的には再現できないこの色艶は、かつての暮らしの記憶そのものであり、茶杓に仕立てることで、その時間の堆積が茶の湯の道具として新たな命を吹き込まれます。

共箱には書付と朱印があり、茶道の伝承の中に位置づけられる一品です。丸みを帯びた櫂先は柔らかな印象を与え、抹茶を掬う所作に静かな品格をもたらします。

━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━

🔹 [ SHIPPING & PACKAGING ]
• Dispatch: Within 1-6 business days
• Carrier: Japan Post EMS / UPS (with tracking)
• Packaging: Carefully wrapped with protective materials

*A house stood for generations. The smoke rose, the bamboo darkened. Now it measures tea — carrying forward what the years have given it.*
Quantity

Out of stock

View full details

Collapsible content

Collapsible row

Collapsible row

Collapsible row