Skip to product information
1 of 13

Ise Shrine Timber Maki-e Incense Container by Inao Seichusai

Ise Shrine Timber Maki-e Incense Container by Inao Seichusai

Regular price Dhs. 1,321.00 AED
Regular price Sale price Dhs. 1,321.00 AED
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.
Experience Authentic Japan Art with this Japanese Incense Container. This Maki-e Lacquer Kogo serves as a Ise Grand Shrine Relic and Tea Ceremony Tool, featuring Sacred Timber Lacquerware and Shinto Torii Maki-e—a must-have for any Wabi Tea Collector. This Shikinen Sengu Wood Kogo carries Cultural Weight no reproduction can hold. A Signed Artist Box completes this extraordinary Japanese Art Gift.

🔹 [ Basic Details ]
• Artist: Inao Seichusai (稲尾誠中斎)
• Technique: Maki-e lacquer on recycled sacred timber (Ise Grand Shrine Shikinen Sengu timber)
• Era: 20th century (estimated 1970s–1990s)
• Origin: Japan
• Dimensions: Diameter approx. 8.2 cm, Height approx. 2 cm
• Box: Attestation wooden box (共箱) with artist inscription
• Condition: No chips or cracks; natural age marks consistent with sacred timber origin

🔹 [ Cultural & Artistic Insight ]
Every twenty years, the Ise Grand Shrine — Japan's most sacred Shinto precinct — is ritually dismantled and rebuilt in an ancient ceremony called Shikinen Sengu. The timber of the old shrine is distributed to affiliated sanctuaries and craftspeople across Japan, where it is transformed into objects of devotion and refined beauty. Inao Seichusai received such timber and fashioned this kogo (incense container), painting its lid in gold maki-e with a torii gate flanked by pine — the precise imagery of Ise itself.

The lid surface carries a density of intention that surpasses ornament. The torii rendered in restrained gold against the deep reddish-brown lacquer grounds the object in the sacred. Pine endures; the gate endures; this small container carries that endurance forward.

"Where the gate stands, nothing needs to be explained — the timber remembers."

🔹 [ Deep-Dive Commentary ]
Maki-e is the Japanese lacquer art of sprinkling gold or silver powder onto wet urushi to form pictorial compositions. Among its techniques, hira maki-e (flat maki-e) delivers clean, luminous imagery without relief, as seen here — the torii and pine emerge directly from the lacquer field with documentary precision.

The cultural weight of Shikinen Sengu timber is difficult to overstate. For over 1,300 years, the Ise Grand Shrine has maintained this cycle of ritual renewal. Objects made from the dismantled structure carry a provenance that is simultaneously material and metaphysical — they are pieces of Japan's living relationship with sacred time.

Kogo (香合) function as incense containers in the Japanese tea ceremony. During the furo (brazier) season, a ceramic kogo holds a small piece of neriko blended incense, placed beside the temae arrangement. The choice of kogo communicates the host's seasonal and aesthetic sensibility. A kogo made from Ise timber speaks of reverence, lineage, and the passage of sacred cycles.

Inao Seichusai worked in the tradition of lacquer craftsmanship tied to tea ceremony utensils. The attestation box, inscribed in the artist's hand, confirms authorship and aligns this piece with the Japanese practice of hakogaki — the written attribution that guarantees provenance for discerning collectors and tea masters alike.

For the collector who understands that the most charged objects hold history within their material — not as metaphor but as fact — this kogo offers something no contemporary piece can replicate: physical continuity with Japan's most enduring sacred site.

【日本語解説】

🔹 [ 基本情報 ]
• 作家:稲尾誠中斎
• 技法:伊勢神宮式年遷宮古材を素地とした蒔絵漆器
• 年代:20世紀(1970〜1990年代推定)
• 産地:日本
• 寸法:直径約8.2cm、高さ約2cm
• 箱:共箱(作家識書付き)
• 状態:ヒビ・欠けなし。古材ゆえの自然な経年痕あり

🔹 [ 文化・芸術的解説 ]
伊勢神宮では二十年ごとに行われる「式年遷宮」において、旧社殿が解体され、その古材は全国の関連社寺や職人たちに分与されます。稲尾誠中斎はその古材を素地に用い、蓋表に金蒔絵で鳥居と松を描いたこの香合を制作しました。神域の景が、静謐な塗りの上に凝縮されています。

🔹 [ 深掘り解説 ]
蒔絵は、湿った漆の上に金銀粉を蒔いて文様を描く日本独自の漆芸技法です。この香合に用いられる平蒔絵は、立体感を抑えた端正な表現で、鳥居と松の景を清廉に描き出しています。

式年遷宮の古材は、単なる「古い木」ではありません。1300年以上にわたり更新され続けてきた聖なる時間の循環を内包した素材です。この香合を手にするとき、その物質そのものが日本の宗教的時間軸と接続していることを感じ取ることができます。

茶道において香合は炉・風炉の季節を問わず亭主の美意識を示す重要な道具です。神宮古材の香合は、敬虔さ・歴史的系譜・聖なる循環への眼差しを体現しており、真の茶人コレクターにとって他に代えがたい一品です。

🔹 [ SHIPPING & PACKAGING ]
• Dispatch: Within 1-6 business days
• Carrier: Japan Post EMS / UPS (with tracking)
• Packaging: Carefully wrapped with protective materials
Quantity

Low stock: 1 left

View full details

Collapsible content

Collapsible row

Collapsible row

Collapsible row