Skip to product information
1 of 14

Chashaku Tea Scoop 'Hana no En' – Spotted Bamboo – Daikyo Etsudo – Myoshoji

Chashaku Tea Scoop 'Hana no En' – Spotted Bamboo – Daikyo Etsudo – Myoshoji

Regular price Dhs. 711.00 AED
Regular price Sale price Dhs. 711.00 AED
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.
A spotted bamboo (shimi-dake) tea scoop bearing the mei 'Hana no En' — Chapter Eight of The Tale of Genji, a night of plum blossom, poetry, and music held beneath lantern light. Inscribed by Daikyo Etsudo of Myoshoji, presented in its original paulownia box with outer fabric case and bamboo tube.

📦 [ BASIC DETAILS ]
• Artist: Daikyo Etsudo (大協悦道), Myoshoji
• Form: Chashaku (tea scoop)
• Material: Shimi-dake (spotted bamboo / 斑竹) — natural speckled patterning
• Mei (Inscription): 花の宴 (Hana no En — A Festival of Flowers, Genji Ch. 8)
• Box inscription: 大協悦道
• Includes: Bamboo tube, paulownia box, outer fabric case (full set)
• Condition: Good; natural spotted surface intact and vivid
• Period: ca. 2000–2006

🏛️ [ CULTURAL INSIGHT ]
'Hana no En' is the eighth chapter of Genji Monogatari — a chapter defined not by drama but by atmosphere: a court banquet under cherry blossoms, poems exchanged in the dark, the particular sorrow of beauty that will not hold. For a tea master to assign this name to a scoop is to ask every future bowl of tea to carry that atmosphere with it. The shimi-dake (spotted bamboo) extends the literary choice into material form: no two pieces of shimi-dake are identical, each surface marked by the bamboo's own history of light and moisture. The scoop does not illustrate the chapter. It embodies the principle — that what is marked by time is not diminished by it.

🔍 [ DEEP-DIVE ]
Shimi-dake is bamboo that has developed irregular pigmentation through natural processes — moisture, age, the particular conditions of its growth. In the world of chashaku, this surface variation is not a defect but a form of authorship: the material participated in making the object what it is. Daikyo Etsudo's choice to pair this bamboo with a mei drawn from Genji shows a layered intelligence — the literary allusion provides cultural weight, while the material provides emotional silence. Together they produce an object that operates on two registers at once: the classical and the natural, the named and the unmarked.

日本語解説
明星寺・大協悦道師による銘「花の宴」茶杓。源氏物語第八帖に由来する銘は、春夜の宴と儚い美の象徴。素材のしみ竹(斑竹)は天然の斑模様を持ち、一本一本の表情が異なる。竹そのものが時間の痕跡を纏った存在であり、銘の詩的世界観と響き合う。外箱(布製)・共箱・共筒の完全セット。保存状態良好。

_The scoop is marked the way memory marks a night — unevenly, indelibly._

🔹 [ SHIPPING & PACKAGING ]
• Dispatch: Within 1-6 business days
• Carrier: Japan Post EMS / UPS (with tracking)
• Packaging: Carefully wrapped with protective materials
Quantity

Low stock: 1 left

View full details

Collapsible content

Collapsible row

Collapsible row

Collapsible row