Skip to product information
1 of 16

Black Raku Tea Bowl – Isoshima Kiln – Horiuchi Sokan Authentication – Taniko Sekiko – Japan

Black Raku Tea Bowl – Isoshima Kiln – Horiuchi Sokan Authentication – Taniko Sekiko – Japan

Regular price Dhs. 1,248.00 AED
Regular price Sale price Dhs. 1,248.00 AED
Sale Sold out
Taxes included. Shipping calculated at checkout.
Experience Authentic Japanese Tea Ceramics with this Black Raku Tea Bowl. This Japanese Raku Chawan serves as an authenticated Horiuchi Sokan Tea Bowl and Black Glaze Chawan, featuring Isoshima Kiln Pottery tradition and Urasenke Authenticated Ware provenance—a must-have for any Tea Ceremony Collector. This Wabi-sabi Tea Ceramic by Taniko Sekiko represents the depth of Chado Black Raku Art, an exceptional Matcha Bowl Japan for collectors who value lineage.

🔹 [ BASIC DETAILS ]
• Artist: Taniko Sekiko (谷古石香)
• Kiln: Isoshima kiln, Mie Prefecture
• Technique: Black Raku-style glaze with hand-shaped form
• Era: Contemporary
• Origin: Mie Prefecture, Japan
• Dimensions: Height approx. 8 cm, Diameter approx. 12 cm
• Weight: 284 g
• Authentication: Horiuchi Sokan (堀内宗完) — Urasenke tea master
• Box: Authentication box (極め箱) with shared cloth (共布)
• Condition: Excellent — rich, textured black glaze with expressive surface

🔹 [ Cultural & Artistic Insight ]
Black tea bowls (kuro-chawan) hold a singular position in the philosophy of tea. When Sen no Rikyu refined the aesthetics of wabi-cha in the 16th century, he turned to the dark, hand-formed bowls of Raku Chojiro — vessels that absorbed light rather than reflecting it, that invited the drinker inward rather than outward. A black bowl in the tea room becomes a kind of threshold: the green of matcha against absolute black creates the only color the guest is meant to see.

The authentication (kiwame) by Horiuchi Sokan adds a significant dimension of provenance. As a recognized master within the Urasenke tradition, his written appraisal on the box lid certifies not only authenticity but aesthetic worthiness — a judgment that this bowl meets the standard for use in formal tea practice.

*In the tea room, black is not the absence of color. It is the presence of everything that came before the bowl was fired.*

🔹 [ Deep-Dive Commentary ]
The black glaze tradition in Japanese tea ceramics traces a direct line from Chojiro's bowls of the 1580s through to contemporary practitioners who work within this demanding aesthetic. The challenge of a black bowl is paradoxical: with no decorative pattern to guide the eye, every element of form — the curve of the lip, the weight in the hand, the texture where fingers rest — carries full responsibility for the bowl's character.

Taniko Sekiko, working from the Isoshima kiln in Mie Prefecture, produces bowls with a richly textured black glaze that rewards close inspection. The surface is not uniform; it carries the memory of the firing process in subtle variations of matte and gloss, creating a landscape within darkness. This is consistent with the Japanese concept of "keshiki" (景色) — the scenery of a ceramic surface that the tea practitioner reads like a natural terrain.

The weight of 284 grams places this bowl in a comfortable range for tea practice — substantial enough to convey warmth from the whisked matcha, light enough for the prescribed gestures of lifting, turning, and presenting.

Horiuchi Sokan's kiwame-bako (authentication box) transforms this from an unsigned kiln piece into a documented vessel with verified lineage. In the world of Japanese tea, such authentication is not merely a certificate — it is an invitation into a specific tradition of use and appreciation.

🔹 [ 日本語解説 ]

【基本情報】
• 作家:谷古石香
• 窯:磯島窯(三重県)
• 技法:黒楽風施釉・手捻り成形
• 寸法:高さ約8cm、口径約12cm
• 重量:284g
• 極め:堀内宗完(裏千家)
• 付属:極め箱・共布
• 状態:良好。黒釉の景色が豊かで、表情のある肌合い

【文化的背景と芸術的考察】
黒茶碗は茶の湯の哲学において特別な位置を占める。千利休が侘び茶の美意識を研ぎ澄ませた際、光を吸い込む暗い手捻りの茶碗——楽長次郎の器——に向き合った。黒い茶碗は茶室において一種の結界となる。抹茶の緑と漆黒の対比が、客の目に映る唯一の色彩を生み出す。

堀内宗完による極め(鑑定)は、真贋の証明にとどまらず、この茶碗が正式な茶の湯の席に相応しいという美的判断をも含む。裏千家の伝統における権威ある鑑定であり、茶碗の来歴に重要な奥行きを与えている。

谷古石香の黒釉は均一ではなく、艶と消しの微妙な変化の中に焼成の記憶を宿す。これは日本陶芸における「景色」の概念——器の表面を自然の地形のように読む——と深く通じるものである。284gという重さは、点てた抹茶の温もりを伝えつつ、茶の作法に求められる所作を妨げない絶妙な均衡にある。

🔹 [ SHIPPING & PACKAGING ]
• Dispatch: Within 1-6 business days
• Carrier: Japan Post EMS / UPS (with tracking)
• Packaging: Carefully wrapped with protective materials
Quantity

Low stock: 1 left

View full details

Collapsible content

Collapsible row

Collapsible row

Collapsible row