1
/
of
10
Aka Raku Matcha Bowl Attributed to Raku Ryonyu 9th Generation — Signed Tomobako | Japanese Tea Ceremony Chawan
Aka Raku Matcha Bowl Attributed to Raku Ryonyu 9th Generation — Signed Tomobako | Japanese Tea Ceremony Chawan
Regular price
Dhs. 3,421.00 AED
Regular price
Sale price
Dhs. 3,421.00 AED
Taxes included.
Shipping calculated at checkout.
An aka raku matcha bowl in the Raku Ryonyu tradition, enclosed in a signed tomobako attributing the work to the 9th-generation Raku master 楽吉左衛門 了入. The exterior carries the hallmark two-atmosphere glaze of aka raku — warm salmon-coral yielding to cool silver-grey — a surface born in the bellows-fired low-temperature kiln. Hand-formed in the wabi spirit of the Raku lineage, this chawan is presented with its original paulownia wood box, cord-tied, with ink inscription. A bowl for tea practice and for quiet study. | raku chawan | aka raku | red raku tea bowl | Japanese tea ceremony | matcha bowl | Ryonyu attributed | wabi tea utensil | Kyoto ceramics | tomobako | chado
🔹 [ BASIC DETAILS ]
• Tradition: Raku ware — aka raku (red Raku), Kyoto
• Attribution: Tomobako attributes to 楽吉左衛門 九代 了入 / Raku Ryonyu, 9th generation (1756–1834). This is an attribution piece; the box inscription and presentation follow the Japanese collecting tradition of Ryonyu-name boxes. No certificate of independent authentication accompanies this bowl.
• Dimensions: Height approx. 7.5–8 cm / Diameter approx. 12.5 cm
• Box: Original paulownia tomobako, dark ribbon cord-tied, with ink brushwork inscription on lid attributing to Ryonyu
• Condition: Stable and usable. Period wear consistent with an attribution piece. Fine crazing across the interior glaze — natural and expected in aka raku. No chips, no repairs noted. The bowl may be used for tea.
🔹 [ CULTURAL & ARTISTIC INSIGHT ]
The Raku family tradition begins with Chojiro in 16th-century Kyoto, forming tea bowls by hand rather than on the wheel at the direction of Sen no Rikyu, who understood that the act of forming — the pressure of a single pair of hands — was itself a kind of practice. That founding gesture has been carried forward through fifteen generations, making the Raku house the longest unbroken lineage in Japanese ceramics.
Ryonyu, the 9th generation (1756–1834), worked through the late Edo period and is widely regarded as one of the most accomplished masters the lineage has produced. His aka raku bowls are particularly admired: compact and rounded, the glaze moving from salmon warmth through grey-lavender shadow in a single firing. That movement is not designed — it is discovered. The kiln atmosphere determines what the glaze becomes.
In Japanese tea collecting, Ryonyu-name tomobako are a recognized phenomenon. Many bowls from the 18th and 19th centuries carry boxes inscribed by later tea masters, collectors, or family members attributing the work to a celebrated name. These attribution pieces are bought, studied, and used by serious practitioners who understand exactly what they are acquiring. The honest position: the box says Ryonyu; the price reflects an attribution piece, not an authenticated masterwork.
Aka raku holds the hand differently than other chawan. The low-fired earthenware body is soft and slightly porous, warming quickly from the tea's heat and from the hands that cup it. The salmon surface does not perform. It simply receives light, and gives it back changed.
*Where the coral meets the grey, the kiln completed its thought.*
🔹 [ DEEP-DIVE COMMENTARY ]
Raku ware occupies a singular position in the history of Japanese ceramics because it was conceived not as craft production but as philosophical expression. When Sen no Rikyu worked with the tile-maker Chojiro in the 1580s to create the first Raku bowls, the guiding principle was the elimination of everything unnecessary. No wheel, no symmetry, no decoration. Only the hands, the clay, and the fire. This hand-formed, low-fired earthenware became the essential wabi-cha utensil — a bowl whose imperfection was not a defect but the record of a human presence.
Ryonyu, born in 1756 and working through the great flowering of Edo-period tea culture, brought a refined sensibility to this austere tradition. His aka raku bowls are characterized by a particular thermal expressiveness: the salmon-pink body glaze responding to the bellows-controlled oxidation of the low-temperature kiln in ways that produced the cool grey-lavender shadow zones for which his work is remembered. His forms tend toward the compact and rounded — the bowl sitting in the hands like something returned rather than something given. Among connoisseurs, Ryonyu's name in the tea room carries weight equivalent to a major painter's signature in another context.
Aka raku — red Raku — is technically distinct from the better-known kuro raku (black Raku). Where kuro raku achieves its depth through rapid cooling that fixes iron in reduced form, aka raku is fired in an oxidizing atmosphere that allows iron in the glaze to bloom into its warm red-orange tones. The kiln used for Raku ware is small, fueled by charcoal or wood, and the temperature carefully controlled — typically between 800 and 1000°C, far below the stoneware range. This low-fire process produces a body that is soft, porous, and intimate in the hand. The glaze surface shows fine crazing as the glaze and body cool at slightly different rates — a characteristic not hidden but celebrated in aka raku tradition.
In Japanese tea collecting, the practice of attribution pieces is well understood and honestly conducted. A Ryonyu-name tomobako may have been inscribed by a later tea master who handled the bowl and formed a judgment, or by a collector who acquired it from a source with transmitted provenance, or by a family member organizing the studio's inventory. These inscriptions carry cultural weight even when they cannot be verified to modern authentication standards. The serious collector approaches such a bowl with clear eyes: the attribution is part of the object's history, not a guarantee of its origin. The price reflects that honest position. An authenticated, documented Edo-period Ryonyu chawan trades at auction in figures many times higher than this bowl is offered. What is offered here is an aka raku chawan with a Ryonyu-name tomobako — an object with cultural context, aesthetic presence, and a story worth knowing.
Ultimately, a chawan is a bowl for tea. Whatever its attribution, this bowl holds the right volume, sits in the hands with the right weight, and offers the kind of surface that changes the quality of a morning practice. The salmon-coral exterior and the copper-russet interior — deepening toward the tea pool at the center — are present in the room when the bowl is present. The grey-shadow band at the rim catches and releases light with each movement. These qualities do not depend on a seal. They are what the bowl is.
🔹 [ 日本語解説 ]
赤楽茶碗、共箱に了入(楽吉左衛門 九代)の銘あり。
【基本情報】
こちらは京都・楽焼の赤楽茶碗です。桐材の共箱には「了入」の銘が墨書されており、楽吉左衛門 九代了入(1756〜1834年)への帰属を示しています。ただし、価格帯からもお分かりいただけるとおり、独立した鑑定書等は付属しておらず、いわゆる「帰属品」「了入箱書」として出品しております。日本の茶道具収集においては、後世の茶人や収集家が箱書を記した帰属品は一般的な存在であり、茶碗の骨董的価値と文化的背景の両面から評価されるものです。
寸法:高さ約7.5〜8cm/口径約12.5cm。桐共箱、組紐付き、墨書銘入り。状態は安定しており、内側の貫入は赤楽として自然なものです。欠け・修復の痕は見当たらず、実際のお茶のお稽古にもお使いいただけます。
【文化・美術的背景】
楽焼の歴史は16世紀末、千利休の指導のもと初代長次郎が手捏ね(ろくろを使わない手成形)で茶碗を作ったことに始まります。「侘び茶」の精神を体現した楽茶碗は、左右非対称の形と低温焼成による柔らかな質感が特徴で、十五代にわたる家系が今日まで続く日本陶芸史上最長の名家です。
了入は楽家九代として江戸後期に活躍し、その赤楽茶碗は特に高く評価されています。鞴(ふいご)で調整した酸化炎焼成によって生まれる、暖かなサーモンピンクから銀灰色へと移行する釉の景色は了入作品の象徴です。本作もその典型的な二景色を見せており、内側は銅錆色から深い茶錆色に変化し、精細な貫入が全面に及んでいます。
赤楽の技術的特性は、低温(800〜1000℃程度)での酸化焼成にあります。この温度域では鉄分が赤橙色に発色し、鉄釉が緋色の肌となります。素地は多孔質で柔らかく、お湯の熱をすぐに伝える独特の手触りが赤楽の醍醐味の一つです。
帰属品としての正直な立場を申し上げます。了入銘の箱書は、後世の茶人・収集家・家族などが記したものである可能性を含みます。それは日本の茶道具収集における広く認められた慣行です。真作と鑑定された了入茶碗の市場価格は本品の何倍にも及びますが、本品はその文化的文脈・景色・茶道具としての実用性を兼ね備えた帰属品として、誠実な価格でご提供しています。
茶碗は、茶のための碗です。帰属の如何にかかわらず、この碗は手の中で正しい重さを持ち、正しい量のお茶を受け、赤楽の肌は朝の稽古を静かに受け止めるでしょう。
🔹 [ SHIPPING & PACKAGING ]
• Dispatch: Within 1-6 business days
• Carrier: Japan Post EMS / UPS (with tracking)
• Packaging: Carefully wrapped with protective materials
🔹 [ BASIC DETAILS ]
• Tradition: Raku ware — aka raku (red Raku), Kyoto
• Attribution: Tomobako attributes to 楽吉左衛門 九代 了入 / Raku Ryonyu, 9th generation (1756–1834). This is an attribution piece; the box inscription and presentation follow the Japanese collecting tradition of Ryonyu-name boxes. No certificate of independent authentication accompanies this bowl.
• Dimensions: Height approx. 7.5–8 cm / Diameter approx. 12.5 cm
• Box: Original paulownia tomobako, dark ribbon cord-tied, with ink brushwork inscription on lid attributing to Ryonyu
• Condition: Stable and usable. Period wear consistent with an attribution piece. Fine crazing across the interior glaze — natural and expected in aka raku. No chips, no repairs noted. The bowl may be used for tea.
🔹 [ CULTURAL & ARTISTIC INSIGHT ]
The Raku family tradition begins with Chojiro in 16th-century Kyoto, forming tea bowls by hand rather than on the wheel at the direction of Sen no Rikyu, who understood that the act of forming — the pressure of a single pair of hands — was itself a kind of practice. That founding gesture has been carried forward through fifteen generations, making the Raku house the longest unbroken lineage in Japanese ceramics.
Ryonyu, the 9th generation (1756–1834), worked through the late Edo period and is widely regarded as one of the most accomplished masters the lineage has produced. His aka raku bowls are particularly admired: compact and rounded, the glaze moving from salmon warmth through grey-lavender shadow in a single firing. That movement is not designed — it is discovered. The kiln atmosphere determines what the glaze becomes.
In Japanese tea collecting, Ryonyu-name tomobako are a recognized phenomenon. Many bowls from the 18th and 19th centuries carry boxes inscribed by later tea masters, collectors, or family members attributing the work to a celebrated name. These attribution pieces are bought, studied, and used by serious practitioners who understand exactly what they are acquiring. The honest position: the box says Ryonyu; the price reflects an attribution piece, not an authenticated masterwork.
Aka raku holds the hand differently than other chawan. The low-fired earthenware body is soft and slightly porous, warming quickly from the tea's heat and from the hands that cup it. The salmon surface does not perform. It simply receives light, and gives it back changed.
*Where the coral meets the grey, the kiln completed its thought.*
🔹 [ DEEP-DIVE COMMENTARY ]
Raku ware occupies a singular position in the history of Japanese ceramics because it was conceived not as craft production but as philosophical expression. When Sen no Rikyu worked with the tile-maker Chojiro in the 1580s to create the first Raku bowls, the guiding principle was the elimination of everything unnecessary. No wheel, no symmetry, no decoration. Only the hands, the clay, and the fire. This hand-formed, low-fired earthenware became the essential wabi-cha utensil — a bowl whose imperfection was not a defect but the record of a human presence.
Ryonyu, born in 1756 and working through the great flowering of Edo-period tea culture, brought a refined sensibility to this austere tradition. His aka raku bowls are characterized by a particular thermal expressiveness: the salmon-pink body glaze responding to the bellows-controlled oxidation of the low-temperature kiln in ways that produced the cool grey-lavender shadow zones for which his work is remembered. His forms tend toward the compact and rounded — the bowl sitting in the hands like something returned rather than something given. Among connoisseurs, Ryonyu's name in the tea room carries weight equivalent to a major painter's signature in another context.
Aka raku — red Raku — is technically distinct from the better-known kuro raku (black Raku). Where kuro raku achieves its depth through rapid cooling that fixes iron in reduced form, aka raku is fired in an oxidizing atmosphere that allows iron in the glaze to bloom into its warm red-orange tones. The kiln used for Raku ware is small, fueled by charcoal or wood, and the temperature carefully controlled — typically between 800 and 1000°C, far below the stoneware range. This low-fire process produces a body that is soft, porous, and intimate in the hand. The glaze surface shows fine crazing as the glaze and body cool at slightly different rates — a characteristic not hidden but celebrated in aka raku tradition.
In Japanese tea collecting, the practice of attribution pieces is well understood and honestly conducted. A Ryonyu-name tomobako may have been inscribed by a later tea master who handled the bowl and formed a judgment, or by a collector who acquired it from a source with transmitted provenance, or by a family member organizing the studio's inventory. These inscriptions carry cultural weight even when they cannot be verified to modern authentication standards. The serious collector approaches such a bowl with clear eyes: the attribution is part of the object's history, not a guarantee of its origin. The price reflects that honest position. An authenticated, documented Edo-period Ryonyu chawan trades at auction in figures many times higher than this bowl is offered. What is offered here is an aka raku chawan with a Ryonyu-name tomobako — an object with cultural context, aesthetic presence, and a story worth knowing.
Ultimately, a chawan is a bowl for tea. Whatever its attribution, this bowl holds the right volume, sits in the hands with the right weight, and offers the kind of surface that changes the quality of a morning practice. The salmon-coral exterior and the copper-russet interior — deepening toward the tea pool at the center — are present in the room when the bowl is present. The grey-shadow band at the rim catches and releases light with each movement. These qualities do not depend on a seal. They are what the bowl is.
🔹 [ 日本語解説 ]
赤楽茶碗、共箱に了入(楽吉左衛門 九代)の銘あり。
【基本情報】
こちらは京都・楽焼の赤楽茶碗です。桐材の共箱には「了入」の銘が墨書されており、楽吉左衛門 九代了入(1756〜1834年)への帰属を示しています。ただし、価格帯からもお分かりいただけるとおり、独立した鑑定書等は付属しておらず、いわゆる「帰属品」「了入箱書」として出品しております。日本の茶道具収集においては、後世の茶人や収集家が箱書を記した帰属品は一般的な存在であり、茶碗の骨董的価値と文化的背景の両面から評価されるものです。
寸法:高さ約7.5〜8cm/口径約12.5cm。桐共箱、組紐付き、墨書銘入り。状態は安定しており、内側の貫入は赤楽として自然なものです。欠け・修復の痕は見当たらず、実際のお茶のお稽古にもお使いいただけます。
【文化・美術的背景】
楽焼の歴史は16世紀末、千利休の指導のもと初代長次郎が手捏ね(ろくろを使わない手成形)で茶碗を作ったことに始まります。「侘び茶」の精神を体現した楽茶碗は、左右非対称の形と低温焼成による柔らかな質感が特徴で、十五代にわたる家系が今日まで続く日本陶芸史上最長の名家です。
了入は楽家九代として江戸後期に活躍し、その赤楽茶碗は特に高く評価されています。鞴(ふいご)で調整した酸化炎焼成によって生まれる、暖かなサーモンピンクから銀灰色へと移行する釉の景色は了入作品の象徴です。本作もその典型的な二景色を見せており、内側は銅錆色から深い茶錆色に変化し、精細な貫入が全面に及んでいます。
赤楽の技術的特性は、低温(800〜1000℃程度)での酸化焼成にあります。この温度域では鉄分が赤橙色に発色し、鉄釉が緋色の肌となります。素地は多孔質で柔らかく、お湯の熱をすぐに伝える独特の手触りが赤楽の醍醐味の一つです。
帰属品としての正直な立場を申し上げます。了入銘の箱書は、後世の茶人・収集家・家族などが記したものである可能性を含みます。それは日本の茶道具収集における広く認められた慣行です。真作と鑑定された了入茶碗の市場価格は本品の何倍にも及びますが、本品はその文化的文脈・景色・茶道具としての実用性を兼ね備えた帰属品として、誠実な価格でご提供しています。
茶碗は、茶のための碗です。帰属の如何にかかわらず、この碗は手の中で正しい重さを持ち、正しい量のお茶を受け、赤楽の肌は朝の稽古を静かに受け止めるでしょう。
🔹 [ SHIPPING & PACKAGING ]
• Dispatch: Within 1-6 business days
• Carrier: Japan Post EMS / UPS (with tracking)
• Packaging: Carefully wrapped with protective materials
Quantity
Couldn't load pickup availability
Low stock: 1 left
View full details
