{"product_id":"umbrella-kogo-incense-box-by-takano-shoami-sometsuke-blue-white-kyoto-ware-with-tomobako","title":"Umbrella Kogo Incense Box by Takano Shōami — Sometsuke Blue White Kyoto Ware with Tomobako","description":"Experience Authentic Japanese Tea Ceremony Art with this Kyoto Ware Kogo Incense Box. This Sometsuke Blue White Incense Container serves as a Japanese Tea Ceremony Accessory and Collectible Ceramic Art, featuring Seigaiha Wave Pattern and Fukuju Auspicious Motif—a must-have for any Japanese Art Collector seeking Vintage Kyoto Pottery.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ BASIC DETAILS ]\u003cbr\u003e• Artist: Takano Shōami (高野昭阿弥), Kyoto ware ceramicist\u003cbr\u003e• Technique: Sometsuke (染付) — cobalt underglaze blue-and-white porcelain, hand-painted in multiple panel registers\u003cbr\u003e• Form: Kasa-kōgō (傘香合) — umbrella-silhouette incense container with faceted finial lid\u003cbr\u003e• Origin: Kyoto (京焼), Japan\u003cbr\u003e• Dimensions: Approx. height 4 cm (including finial), diameter approx. 7.5 cm\u003cbr\u003e• Box: Tomobako (共箱) — original signed wooden box inscribed 福寿筆\/傘香合 with two red artist seals\u003cbr\u003e• Condition: Excellent — no chips, cracks, or repairs; glaze pristine\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ CULTURAL \u0026amp; ARTISTIC INSIGHT ]\u003cbr\u003eThe kōgō — a small lidded vessel that holds fragrant incense wood during the tea gathering — is among the most intimate of all tea utensils. In chanoyu, the act of lifting the kōgō lid to reveal the hidden fragrance is a moment of quiet theater: a pause, a breath, a recognition. Takano Shōami has rendered this moment in ceramic form that is itself a kind of performance.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe piece presents in an umbrella (kasa) silhouette — a form playfully referencing the opened canopy of a Japanese wagasa parasol, its wide, flat disc tapering to a small cobalt finial at the crown. This anthropomorphic silhouette gives the kōgō a character beyond mere function. It sits in the palm with the presence of something animate.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe surface is divided into at least six pictorial registers, each bearing a distinct auspicious motif rendered in deep indigo cobalt on white porcelain ground. Among the motifs visible: seigaiha (青海波 — interlocking wave scales, emblem of endless good fortune), fukuju-mon (福寿文 — written characters for prosperity and longevity cascading in rhythmic registers), and geometric hishi-tsunagi (diamond lattice) that recall Chinese brocade patterns. The cobalt tone is saturated and even — a mark of a practiced brushhand that neither falters nor overloads the pigment. The white porcelain beneath glows with the slight warmth of Kyoto clay.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe tomobako inscription — 福寿筆 傘香合 — reads as a declaration of intent: this box holds a kōgō for the ceremony of good fortune and long life. The two red seals beneath the brushwork confirm the artist's personal mark, grounding this as a documented, attributable work rather than an anonymous piece.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e*In the small vessel, the weight of ceremony. In the pattern, the weight of hope. Both held without effort.*\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ DEEP-DIVE COMMENTARY ]\u003cbr\u003eKyoto ware (京焼, kyō-yaki) encompasses the broad tradition of ceramics produced in and around Kyoto, a tradition shaped as much by aesthetic patronage as by kiln technique. Unlike the regional kiln traditions of Bizen or Hagi — where a single clay body and firing approach defined the work — Kyoto ware is defined by its eclecticism and its orientation toward the tea ceremony world. Sometsuke, the specific discipline Takano Shōami employs here, is a technique of painting designs in cobalt oxide directly onto the unfired clay body, then applying a clear glaze and firing to high temperature. The result seals the cobalt permanently beneath a glassy surface, producing the crisp, watercolor-like quality that has made blue-and-white ceramics prized across East Asian collecting traditions for six centuries.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eWhat distinguishes a master sometsuke hand from a competent one is the calibration of cobalt density and the confidence of brushwork at the microscopic level. Each of the pattern registers on this kōgō — the seigaiha arcs, the fukuju-character columns, the geometric lattice — requires a distinct brushwork vocabulary. Seigaiha demands a circular motion with a loaded brush that shades from dark at the arc's center to thin at the edge. Fukuju-mon requires a calligraphic command entirely different from decorative painting. That Takano Shōami transitions fluently between these registers across the surface of an object no larger than a child's fist speaks to the depth of his technical foundation.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe kasa (umbrella) form for kōgō belongs to a tradition of playful, figural kōgō shapes in Japanese tea culture — alongside gourd-shapes, pumpkin-shapes, and boat-shapes — where the vessel itself becomes an allusion, a small puzzle for the culturally literate guest. Choosing the umbrella form in sometsuke decoration adds a further layer: the umbrella as shelter, as good-fortune talisman (karakasa), and as a vehicle for the kind of dense, allover pattern-painting that sometsuke rewards. The artist has not simply made a container; he has made an argument in clay for the density of cultural meaning that can be compressed into a small, open palm.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFor the collector, the tomobako (共箱) represents a critical provenance anchor: a box made, inscribed, and sealed by the artist's own hand, establishing a direct chain of attribution. In the secondary market for Japanese tea ceramics, attributed tomobako frequently constitute the decisive factor in valuation, distinguishing a documented work from an orphaned piece of equal technical quality.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ JAPANESE DESCRIPTION \/ 日本語解説 ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e【基本情報】\u003cbr\u003e• 作家：高野昭阿弥（京焼）\u003cbr\u003e• 技法：染付（呉須による下絵付け磁器）、各絵付け区画に異なる吉祥文を手描き\u003cbr\u003e• 形状：傘香合（かさこうごう）— 傘を模した扁平な形に、小さな面取りつまみを持つ蓋\u003cbr\u003e• 産地：京都（京焼）\u003cbr\u003e• 寸法：高さ約4cm（つまみ含む）、径約7.5cm\u003cbr\u003e• 箱：共箱付き。「福寿筆 傘香合」の墨書に朱方印二顆\u003cbr\u003e• 状態：良好。ヒビ・カケなし、釉薬の状態も申し分なし\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e【文化的・芸術的考察】\u003cbr\u003e香合は茶の湯における最も親密な道具のひとつである。炉や風炉の前で香木を収め、その蓋を静かに開く所作のなかに、茶室の空気が一瞬変わる瞬間がある。高野昭阿弥はその刹那を、陶の造形のなかに封じ込めた。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e傘の形を模した扁平な胴体に、小さな藍色のつまみを戴くこの香合は、まるで開かれた和傘が手のひらに乗り移ったかのようである。造形それ自体が一つの暗喩として機能している。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e表面は複数の絵付け区画に分かれ、それぞれ異なる吉祥文を深い藍色で描く。青海波（吉祥の波文）、福寿の文字を連ねた福寿文、菱繋ぎの幾何文など、各区画の文様は意図的に変化し、見る者の目を飽きさせない。呉須の発色は均一で澄んでおり、熟達した手による確かな仕事であることが一目で分かる。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e共箱の墨書「福寿筆 傘香合」は、この作品の制作意図を端的に示している。長寿と福徳を願う茶席の場に供する香合として、作家が意識的に選んだ形と文様であることが伝わってくる。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e【深層解説】\u003cbr\u003e染付は、素焼き前の素地に呉須（酸化コバルト）で絵付けを施し、透明釉をかけて高温で本焼きする技法である。焼成後、絵具は釉薬の下に永久に封じられ、水彩画を思わせる清澄な発色が得られる。東アジアにおける青白磁の伝統は六世紀以上に及ぶが、その中で最も高い評価を得てきたのが、この手描き染付の仕事である。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e熟練の染付師は、文様ごとに異なる筆遣いを使い分ける。青海波の弧を描く丸筆、福寿の文字を書す書道的な直筆、幾何文を辿る細筆——それぞれが異なる技法的語彙を必要とする。この小さな香合の表面で、高野昭阿弥はそれらすべてを流麗に展開している。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e茶の湯における傘形香合は、瓜・瓢箪・舟形などと並ぶ見立て物（figurative form）の一系譜に属し、茶席の席主が文化的教養を持つ客に向けて贈る、静かななぞかけである。染付の緻密な文様を傘形に纏わせるという選択は、この道具が単なる容器を超えた、意味の器であることを示している。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e共箱は、作家自身が書き、捺した銘と印により、帰属の確かな拠り所となる。日本の茶器市場において、作家の共箱が残る作品は、技術的に同等の無銘作と比較しても、コレクターの評価において一段高い位置に置かれることが多い。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ SHIPPING \u0026amp; PACKAGING ]\u003cbr\u003e• Dispatch: Within 1-6 business days\u003cbr\u003e• Carrier: Japan Post EMS \/ UPS (with tracking)\u003cbr\u003e• Packaging: Carefully wrapped with protective materials","brand":"The Modern Zen Archive","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":61876314079602,"sku":"260524_a_2884","price":671.0,"currency_code":"AED","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0960\/5680\/3698\/files\/m73741366518_1.jpg?v=1779629685","url":"https:\/\/checkout.themodernzenarchive.com\/products\/umbrella-kogo-incense-box-by-takano-shoami-sometsuke-blue-white-kyoto-ware-with-tomobako","provider":"The Modern Zen Archive","version":"1.0","type":"link"}