{"product_id":"oribe-tea-bowl-by-arakawa-toyozo-living-national-treasure-mino-chawan-with-signed-box","title":"Oribe Tea Bowl by Arakawa Toyozo — Living National Treasure Mino Chawan with Signed Box","description":"Experience authentic Japanese Mino ceramics with this Oribe Chawan by Living National Treasure Arakawa Toyozo. This Tea Bowl serves as an Arakawa Toyozo Original and Mino Tradition Masterpiece, featuring Copper Green Glaze and Iron Brush Painting—a must-have for any Art Collector seeking Living Treasure Art and Momoyama Revival Ceramics.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ BASIC DETAILS ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e• Artist: Arakawa Toyozo (荒川豊蔵) — Living National Treasure\u003cbr\u003e• Technique: Oribe-yaki (copper green glaze with iron painting on white feldspathic body)\u003cbr\u003e• Era: 1960s (mature period)\u003cbr\u003e• Origin: Mino, Gifu Prefecture, Japan\u003cbr\u003e• Dimensions: H 8.6 cm × Dia 14 cm (3.4\" × 5.5\")\u003cbr\u003e• Box: Signed tomobako with cloth wrapper (共箱共布)\u003cbr\u003e• Condition: Good — expected age patina consistent with period\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ CULTURAL \u0026amp; ARTISTIC INSIGHT ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIn 1930, a man climbed a hillside in Mino and found shards of Momoyama-era Shino pottery at the Mutabora kiln site. That man was Arakawa Toyozo. His discovery overturned centuries of accepted scholarship — proving Shino ware originated in Mino, not Seto. He then spent the remaining fifty-five years of his life rebuilding what time had buried.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThis Oribe tea bowl carries the full weight of that commitment. The kutsu-gata (shoe-shaped) rim refuses symmetry. Deep copper-oxide green cascades down two sides, pooling where gravity directed it during firing. Between the green, white feldspathic glaze crazes into a network of fine lines — kannyu that will deepen over decades of use. Bold iron-oxide brushwork crosses the body: stylized fern motifs painted with the confidence of a hand that understood Momoyama aesthetics not through study alone, but through the physical act of unearthing them.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eHorizontal carved grooves (hera-me) texture the rim area beneath the green glaze, evidence of the potter's blade marking clay before the kiln transformed it. Every decision in this bowl — the irregular form, the asymmetric glaze application, the directness of the brush — traces back to Momoyama originals that Arakawa held in his own hands.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e*\"He did not imitate the past. He continued it.\"*\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ DEEP-DIVE COMMENTARY ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**The Mutabora Discovery**: Before 1930, all Shino and Seto-guro wares were attributed to kilns in Seto, Aichi Prefecture. Arakawa's archaeological discovery of Momoyama-era pottery shards at Mutabora in Kani, Gifu Prefecture, fundamentally rewrote Japanese ceramic history. He built an anagama kiln at the original site and dedicated himself to reviving the lost Mino firing techniques. This was not nostalgia — it was an act of historical restoration through living practice.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Oribe Within the Mino Tradition**: Arakawa Toyozo received his Living National Treasure designation in 1955 specifically for Shino and Seto-guro techniques. Yet his command of Oribe — the third pillar of Mino tradition — was equally authoritative. Oribe ware originated under the aesthetic direction of tea master Furuta Oribe (1544–1615), who championed bold asymmetry and the dramatic contrast of copper green against white. Arakawa's Oribe work demonstrates that his understanding encompassed the entire Mino ceramic universe.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Reading This Bowl's Surface**: The copper-oxide green glaze achieves its color through reduction firing — copper compounds shift from black to vivid green as oxygen levels fluctuate in the kiln. The white feldspathic body glaze crackles because its thermal expansion differs from the clay body beneath. The iron-oxide painting was applied directly to the raw clay before glazing, meaning the brushwork was committed before any glaze decisions were made. The painter and the glazer were the same man, working in sequence toward a result he could envision but not fully control.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Kutsu-gata Form**: The shoe-shaped rim — an intentional deformation achieved by pressing the bowl while still leather-hard — originates in Momoyama tea aesthetics where irregularity signaled a potter's refusal to submit to the wheel's circular logic. In Arakawa's hands, kutsu-gata carries additional meaning: it connects this 20th-century bowl directly to the Momoyama originals he excavated, studied, and honored.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Hera-me Carving Technique**: The horizontal grooves visible under the green glaze are made with a spatula or trimming tool while the clay is still soft. In Oribe tradition, hera-me adds tactile dimension and creates channels where glaze pools and thins differently, producing micro-variations in color.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Museum Holdings**: Works by Arakawa Toyozo are held in the Tokyo National Museum, the National Museum of Modern Art Kyoto, the Aichi Prefectural Ceramic Museum, the MOA Museum of Art, and numerous institutional collections worldwide.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 日本語解説 ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e【基本情報】\u003cbr\u003e• 作家：荒川豊蔵（人間国宝）\u003cbr\u003e• 技法：織部焼（銅緑釉＋鉄絵付け）\u003cbr\u003e• 時代：1960年代（円熟期）\u003cbr\u003e• 産地：岐阜県美濃\u003cbr\u003e• 寸法：高さ8.6cm × 口径14cm\u003cbr\u003e• 付属：共箱・共布\u003cbr\u003e• 状態：良好 — 時代相応の経年変化あり\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e【解説】\u003cbr\u003e1930年、荒川豊蔵は岐阜県可児市の牟田洞窯跡で桃山時代の志野陶片を発見し、志野焼の産地が瀬戸ではなく美濃であることを実証しました。この発見は日本陶磁史の定説を覆す画期的なもので、以後、荒川は原窯跡に穴窯を築き、桃山陶の復興に生涯を捧げました。1955年に志野・瀬戸黒の技術保持者として人間国宝に認定されています。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e本作は荒川の織部茶碗です。沓形（くつがた）の不整形な口縁、両面に流れ落ちる深い銅緑釉、白長石釉の貫入、そして大胆な鉄絵の蕨文——桃山時代の織部茶碗が持つすべての要素を、実際にその陶片を手に取った人間が再現しています。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e口縁部には緑釉の下に箆目（へらめ）の横溝が刻まれ、釉薬の溜まりと薄がけに微妙な変化を生んでいます。共箱・共布の完備は、六十年以上にわたる丁寧な伝世を物語っています。東京国立博物館、京都国立近代美術館をはじめ、国内外の主要コレクションに作品が収蔵されています。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ SHIPPING \u0026amp; PACKAGING ]\u003cbr\u003e• Dispatch: Within 1-6 business days\u003cbr\u003e• Carrier: Japan Post EMS \/ UPS (with tracking)\u003cbr\u003e• Packaging: Carefully wrapped with protective materials\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e*He climbed a hillside and found what centuries had lost. Then he spent a lifetime making it breathe again.*","brand":"The Modern Zen Archive","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":61596947218802,"sku":"260121_a_1623","price":3137.0,"currency_code":"AED","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0960\/5680\/3698\/files\/m79139551313_1.jpg?v=1771214479","url":"https:\/\/checkout.themodernzenarchive.com\/products\/oribe-tea-bowl-by-arakawa-toyozo-living-national-treasure-mino-chawan-with-signed-box","provider":"The Modern Zen Archive","version":"1.0","type":"link"}