{"product_id":"nakamura-soetsu-tachi-bina-maki-e-chu-natsume-hina-dolls-tomobako","title":"Nakamura Soetsu Tachi-bina Maki-e Chu-Natsume — Hina Dolls, Tomobako","description":"A chu-natsume tea caddy by Nakamura Soetsu. Vermillion lacquer ground with tachi-bina (standing Hina court dolls) rendered in gold maki-e. Male figure on lid, female figure on body. Black lacquer interior. Hina Matsuri seasonal piece. Signed tomobako included. Japanese lacquer natsume. Tachi-bina maki-e. Hina Matsuri. Seasonal tea caddy. Shared wooden box. Girls Day lacquerware.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ BASIC DETAILS ]\u003cbr\u003eDimensions: H approx. 7 cm, D approx. 6.7 cm\u003cbr\u003eForm: Chu-natsume (medium size)\u003cbr\u003eCondition: Good condition; lacquer vivid and intact, black interior clean\u003cbr\u003eProvenance: Original signed tomobako (with cloth)\u003cbr\u003eSKU: 260228_a_2195\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePhase C — Cultural \u0026amp; Artistic Insight:\u003cbr\u003eHina Matsuri — the Doll Festival on the third day of the third month — is one of the oldest seasonal observances in the Japanese calendar. The tachi-bina form, standing dolls rather than seated court figures, represents an earlier tradition: simpler, more direct, closer to the folk origins of the festival before it acquired the elaborate tiered displays of the Edo period.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eNakamura Soetsu places these figures on vermillion — the color of protection, of ceremony, of the threshold between ordinary and sacred. The male figure stands on the lid with his tall black hat and pine-patterned kimono. The female figure continues on the body below. Together they constitute a pair only when the natsume is assembled.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePhase D — Deep-Dive Commentary:\u003cbr\u003eThe seasonal tea caddy is one of the most particular objects in the Chado tradition. It belongs to a specific moment in the year. Outside that moment, it waits — in its box, in its cloth — for the season to return.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThis quality of waiting is not waste. It is the same principle that governs the garden: what is absent makes room for what arrives. Nakamura Soetsu understood that making a seasonal piece was making an object whose fullest life is measured in days per year, not continuous possession. That is a different kind of making.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e【日本語説明】\u003cbr\u003e中村宗悦作、立雛蒔絵中棗。赤漆地に金蒔絵で立雛（男雛・女雛）を描いた雛祭り季節物。蓋に男雛（烏帽子・松文様の装束）、胴に女雛を配し、合わせることで一対となる。内部は黒漆。高さ約7センチ、径約6.7センチ。共箱・共布付。状態良好。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003ePhase E — Shipping:\u003cbr\u003eShips from Japan. Carefully packed with bubble wrap and double-boxed for safe international transit. Tracking provided on all orders. Import duties and taxes are the responsibility of the buyer. Please allow 1-2 weeks for delivery. Combined shipping available — please contact us before purchasing multiple items.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ SHIPPING \u0026amp; PACKAGING ]\u003cbr\u003e• Dispatch: Within 1-6 business days\u003cbr\u003e• Carrier: Japan Post EMS \/ UPS (with tracking)\u003cbr\u003e• Packaging: Carefully wrapped with protective materials\u003cbr\u003e• Insurance: Included for all shipments\u003cbr\u003e• Note: Import duties and taxes may apply depending on your country's regulations","brand":"The Modern Zen Archive","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":61627493056882,"sku":"260228_a_2195","price":1481.0,"currency_code":"AED","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0960\/5680\/3698\/files\/m50550026472_1.jpg?v=1772377291","url":"https:\/\/checkout.themodernzenarchive.com\/products\/nakamura-soetsu-tachi-bina-maki-e-chu-natsume-hina-dolls-tomobako","provider":"The Modern Zen Archive","version":"1.0","type":"link"}