{"product_id":"kyoto-lacquer-kogo-incense-container-by-suzuki-kounyu-hajiki-chestnut-form-with-gold-maki-e-leaf-tray-signed-tomobako-tea-ceremony-tool","title":"Kyoto Lacquer Kogo Incense Container by Suzuki Kounyu - Hajiki Chestnut Form with Gold Maki-e Leaf Tray - Signed Tomobako Tea Ceremony Tool","description":"Experience authentic Japanese tea culture with this Kyoto Lacquer Kogo Incense Container by Suzuki Kounyu. This Japanese Tea Ceremony Tool serves as a Kyoto Urushi masterpiece and Hand-Carved Hajiki Form Vessel, featuring Hammered Lacquer artistry and Gold Maki-e Leaf Border—a must-have for any Art Collector seeking authentic Zen Tea Accessories.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ BASIC DETAILS ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e• Artist: Suzuki Kounyu (鈴木光入)\u003cbr\u003e• Technique: Kyoto urushi lacquer over carved wood, hajiki (chestnut\/snapping) form lid with hammered (chōkin-bori) surface, gold maki-e leaf-pattern border on saucer base\u003cbr\u003e• Era: Showa-Heisei period (late 20th century)\u003cbr\u003e• Origin: Kyoto, Japan – Kyoto urushi tradition\u003cbr\u003e• Dimensions: Diameter approx. 6.6 cm × Height approx. 3.3 cm (2.6\" × 1.3\")\u003cbr\u003e• Box: Tomobako (artist-signed wooden box)\u003cbr\u003e• Condition: Excellent – no visible scratches, soiling, or repairs\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ CULTURAL \u0026amp; ARTISTIC INSIGHT ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe kogo (香合) is the smallest and most intimate of the chashitsu's permanent vocabulary. Used to hold the few grains of incense placed on the charcoal during the laying of the fire (sumi-demae), it sits for most of the procedure unseen, then opens for a single quiet moment in which guests are invited to admire its craftsmanship. For this reason, kogo are made with the same depth of care as far larger objects, and a fine lacquered kogo is often the most concentrated expression of an artist's hand.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThis hajiki (はじき) kogo by Suzuki Kounyu is built in the form of a chestnut (kuri) just before it splits open – a seasonal motif belonging to autumn tea. The lid carries the chōkin-bori (hammered) surface that gives the form its name: each indentation is carved by hand, then layered with successive coats of red and brown urushi to create deep shifting tones that change with the angle of light. The receiving tray is a separate component, finished in lustrous tame-nuri reddish-brown and bordered with a rim of gold maki-e leaves on a kuro-urushi ground.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e*\"The smallest vessel in the room holds the moment the room turns from speech to silence.\"*\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ DEEP-DIVE COMMENTARY ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Kyoto Urushi Heritage**: Kyoto lacquer (Kyō-shikki) is one of the four canonical lacquer traditions of Japan, distinguished by its restraint, its association with the imperial court and the tea schools, and its fluency in maki-e techniques. Suzuki Kounyu (鈴木光入) is recognised within Kyoto's lacquer makers' associations and is best known for these small-format kogo and natsume in seasonal forms.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**The Hajiki Motif**: \"Hajiki\" refers to the moment a chestnut snaps open from its burr. As a motif, it carries the autumn associations beloved by tea practice: harvest, the brief peak before decline, and the philosophical pleasure in a form that is, by definition, on the edge of changing into something else. The hammered surface mimics the bumpy texture of the husk; the deep tame-nuri red glints like the meat inside.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**The Two-Part Construction**: The lid sits not on a matching base but on an open saucer-tray (jiku-mori), which allows the kogo to be carried out and presented as a small still life. The maki-e leaf border on the tray, in finely worked gold, is a quiet citation of bamboo or sasa leaves – a second autumn motif placed beneath the chestnut.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Use and Display**: In sumi-demae the kogo holds neriko or kobokuko incense; outside the ceremony it sits well in a tokonoma alcove, on a writing desk, or on a small lacquer stand. Either way, it rewards close looking – the hammered facets shift constantly as you move around it.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 日本語解説 ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e【基本情報】\u003cbr\u003e• 作家：鈴木光入（すずき こうにゅう）\u003cbr\u003e• 技法：京塗、はじき形香合 - 木地彫成型に彫金彫り、朱漆の溜塗仕上げ／受皿は黒漆地に金蒔絵笹葉文\u003cbr\u003e• 時代：昭和〜平成\u003cbr\u003e• 産地：京都\u003cbr\u003e• 寸法：径約6.6cm × 高さ約3.3cm\u003cbr\u003e• 付属：共箱\u003cbr\u003e• 状態：極上（傷・汚れ・直しなし）\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e【解説】\u003cbr\u003e香合は茶室における最小の道具でありながら、炭点前の中で一瞬だけ蓋が開けられ、客がその意匠を拝見する重要な役割を担います。それゆえ作者は、この小さな器に一椀の茶碗と等しい注意を注ぐのが伝統です。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e本作は京塗の名手・鈴木光入による「はじき」の意匠。実が割れる直前の栗を象った季のかたちで、彫金彫り（チョキンボリ）により表面に細かな凹凸を刻み、その上に幾重もの溜塗を重ねることで、見る角度によって朱から栗皮色までが揺れる深い色を生み出しています。受皿は黒漆地に金蒔絵で笹葉文を巡らせ、栗と笹という二重の秋の景色を構成。共箱、状態は極上です。炉の季節の炭点前に、また床の景物としても格別の存在感を放つ逸品。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ SHIPPING \u0026amp; PACKAGING ]\u003cbr\u003e• Dispatch: Within 1-6 business days\u003cbr\u003e• Carrier: Japan Post EMS \/ UPS (with tracking)\u003cbr\u003e• Packaging: Carefully wrapped with protective materials\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e*A chestnut on the verge of opening – the autumn tea room understood that beauty often lives in the moment just before change.*","brand":"The Modern Zen Archive","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":61818851098994,"sku":"260429_a_2785","price":1055.0,"currency_code":"AED","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0960\/5680\/3698\/files\/m74989910830_1.jpg?v=1777478397","url":"https:\/\/checkout.themodernzenarchive.com\/products\/kyoto-lacquer-kogo-incense-container-by-suzuki-kounyu-hajiki-chestnut-form-with-gold-maki-e-leaf-tray-signed-tomobako-tea-ceremony-tool","provider":"The Modern Zen Archive","version":"1.0","type":"link"}