{"product_id":"karatsu-kawakujira-chawan-by-nakazato-muan-inscribed-by-sokuchusai-13th-omotesenke","title":"Karatsu Kawakujira Chawan by Nakazato Muan, Inscribed by Sokuchūsai 13th Omotesenke","description":"🔹 [ BASIC DETAILS ]\u003cbr\u003eA Karatsu kawakujira (whale-skin) tea bowl by Nakazato Muan — the 12th Tarōemon, designated Living National Treasure for Karatsu ware in 1976 — accompanied by a box inscription from Sokuchūsai, the 13th iemoto of Omotesenke. Two authorships meet inside one chawan: the kiln that revived a 400-year tradition, and the tea house that named it.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ CULTURAL \u0026amp; ARTISTIC INSIGHT ]\u003cbr\u003e• Object: Chawan (tea bowl), kawakujira-de Karatsu\u003cbr\u003e• Maker: Nakazato Muan (中里無庵, 1895–1985), the 12th Nakazato Tarōemon, Living National Treasure (Important Intangible Cultural Property holder, 1976)\u003cbr\u003e• Box inscription (hakogaki): Sokuchūsai (即中斎), 13th iemoto of the Omotesenke school of tea\u003cbr\u003e• Origin: Karatsu, Saga Prefecture, Kyūshū, Japan\u003cbr\u003e• Period: Shōwa era, mid-20th century\u003cbr\u003e• Dimensions: H 10.5 cm × Dia 14.6 cm\u003cbr\u003e• Condition: Excellent, no chips, no cracks, no repairs\u003cbr\u003e• Comes with: Original signed and sealed kiri-wood tomobako with Sokuchūsai's hakogaki\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ DEEP-DIVE COMMENTARY ]\u003cbr\u003eKaratsu ware is one of the three pillars of the Japanese tea ceremony alongside Raku and Hagi — \"Ichi-Raku, Ni-Hagi, San-Karatsu.\" The kilns were established in northern Kyūshū in the late 16th century by Korean potters brought to Japan after the Bunroku-Keichō campaigns, and the wares immediately entered the vocabulary of wabi tea under Sen no Rikyū's circle.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eKawakujira (川鯨 \/ 皮鯨, \"whale-skin\") names a glaze technique unique to Karatsu: a band of dark iron-rich slip is applied along the rim, while the body is coated in a thick, foaming white straw-ash glaze (madara-garatsu). The contrast — pale milky body crawling with crater-like beading, edged by a darker line at the lip — is said to resemble the underside of a whale's skin breaking the surface of the sea. The crawling, vesicular texture (kairagi) on the foot and lower body is intentional, achieved by glaze shrinkage during firing.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe Nakazato lineage is the soul of modern Karatsu. Muan (born Shigeyuki) inherited the family kiln in 1927 and devoted his life to recovering the lost techniques of Momoyama-period Old Karatsu (Ko-Karatsu). His scholarly excavations of the original kiln sites and his disciplined revival of e-Garatsu, chōsen-Garatsu, and madara-Garatsu earned him the designation of Living National Treasure in 1976. He retired the Tarōemon name to his son and took the gō \"Muan\" — meaning \"hut of nothingness\" — for the work of his final decades. Bowls signed Muan represent the master in his most refined, contemplative period.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ DEEP-DIVE COMMENTARY ]\u003cbr\u003eA box inscription by Sokuchūsai (1901–1979), the 13th-generation grand master of Omotesenke, transforms an already significant chawan into a tea-historical document. Iemoto hakogaki is not decoration; it is a formal act of recognition by the head of one of the three Senke houses descended directly from Sen no Rikyū. Sokuchūsai led Omotesenke through the postwar reconstruction of tea culture and was personally close to many of the leading potters of his era — his brushwork on the lid lifts a bowl out of the maker's studio and into the lineage of objects fit for the tearoom of the iemoto himself.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIn the hand the bowl is generous yet quiet. The straw-ash glaze pools and crawls in long vertical drifts, breaking into a fine pebbled landscape near the foot where the warm sandy clay of Saga shows through. Inside, the well is smooth and softly luminous, with a gentle chadamari (tea-pool) at the centre and small vitrified pockets that catch the light when the matcha is whisked. The kōdai (foot ring) is cut cleanly, revealing the iron-rich Karatsu clay and the distinctive triangular profile preferred by the 12th Tarōemon.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThis is a witness piece. It carries the cultural weight of a kiln revived, a tradition named, and an iemoto's quiet endorsement — all held in the density of a single bowl made for the simplest act: drinking tea.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 日本語解説 ]\u003cbr\u003e🔹 [ 基本情報 ]\u003cbr\u003e・品目: 唐津 皮鯨茶碗\u003cbr\u003e・作家: 中里無庵（十二代 中里太郎右衛門, 1895–1985, 1976年 重要無形文化財保持者／人間国宝）\u003cbr\u003e・箱書: 表千家十三代 即中斎\u003cbr\u003e・産地: 佐賀県唐津\u003cbr\u003e・時代: 昭和\u003cbr\u003e・寸法: 高 10.5cm × 径 14.6cm\u003cbr\u003e・状態: 良好。欠け・ひび・直しなし\u003cbr\u003e・付属: 共箱（桐箱・即中斎書付・無庵在判）\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 文化的・芸術的背景 ]\u003cbr\u003e唐津は「一楽二萩三唐津」と並び称される、茶の湯を支えてきた古窯のひとつ。十六世紀末、朝鮮半島から渡来した陶工たちによって北部九州に開かれ、千利休らの侘茶の道具立てに直ちに取り込まれた。皮鯨とは、口縁に鉄分の濃い化粧土を一筋まわし、胴に藁灰の白濁釉（斑唐津）を厚く掛ける唐津独特の技法で、釉のちぢれ（梅華皮・かいらぎ）と口縁の暗い縁取りが、海面に浮かぶ鯨の皮を思わせることから名付けられた。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e中里家は近代唐津の中心であり、十二代太郎右衛門・無庵は古唐津の窯跡を自ら発掘・研究し、絵唐津・朝鮮唐津・斑唐津の技法復興に生涯を捧げた。1976年、人間国宝に認定。「無庵」は晩年の号で、最も静謐で円熟した作域を示す。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 作品解説 ]\u003cbr\u003e表千家十三代 即中斎の箱書を伴うことで、本碗は単なる作家物を越え、家元の正式な認許を帯びる。掌に収めれば、藁灰釉が縦に流れ落ちる景色と、高台際にあらわれる胎土の温かい砂色が呼応する。見込みは静かに光をたたえ、茶溜まりの位置と高台の三角形のかたちに無庵らしい簡潔さがある。窯と家元の二つの正統が、一碗の中で静かに重なっている。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 日本語解説 ]\u003cbr\u003e🔹 [ 基本情報 ]\u003cbr\u003e・品目: 唐津 皮鯨茶碗\u003cbr\u003e・作家: 中里無庵（十二代 中里太郎右衛門, 1895–1985, 1976年 重要無形文化財保持者／人間国宝）\u003cbr\u003e・箱書: 表千家十三代 即中斎\u003cbr\u003e・産地: 佐賀県唐津\u003cbr\u003e・時代: 昭和\u003cbr\u003e・寸法: 高 10.5cm × 径 14.6cm\u003cbr\u003e・状態: 良好。欠け・ひび・直しなし\u003cbr\u003e・付属: 共箱（桐箱・即中斎書付・無庵在判）\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 文化的・芸術的背景 ]\u003cbr\u003e唐津は「一楽二萩三唐津」と並び称される、茶の湯を支えてきた古窯のひとつ。十六世紀末、朝鮮半島から渡来した陶工たちによって北部九州に開かれ、千利休らの侘茶の道具立てに直ちに取り込まれた。皮鯨とは、口縁に鉄分の濃い化粧土を一筋まわし、胴に藁灰の白濁釉（斑唐津）を厚く掛ける唐津独特の技法で、釉のちぢれ（梅華皮・かいらぎ）と口縁の暗い縁取りが、海面に浮かぶ鯨の皮を思わせることから名付けられた。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e中里家は近代唐津の中心であり、十二代太郎右衛門・無庵は古唐津の窯跡を自ら発掘・研究し、絵唐津・朝鮮唐津・斑唐津の技法復興に生涯を捧げた。1976年、人間国宝に認定。「無庵」は晩年の号で、最も静謐で円熟した作域を示す。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 作品解説 ]\u003cbr\u003e表千家十三代 即中斎の箱書を伴うことで、本碗は単なる作家物を越え、家元の正式な認許を帯びる。掌に収めれば、藁灰釉が縦に流れ落ちる景色と、高台際にあらわれる胎土の温かい砂色が呼応する。見込みは静かに光をたたえ、茶溜まりの位置と高台の三角形のかたちに無庵らしい簡潔さがある。窯と家元の二つの正統が、一碗の中で静かに重なっている。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 日本語解説 ]\u003cbr\u003e🔹 [ 基本情報 ]\u003cbr\u003e・品目: 唐津 皮鯨茶碗\u003cbr\u003e・作家: 中里無庵（十二代 中里太郎右衛門, 1895–1985, 1976年 重要無形文化財保持者／人間国宝）\u003cbr\u003e・箱書: 表千家十三代 即中斎\u003cbr\u003e・産地: 佐賀県唐津\u003cbr\u003e・時代: 昭和\u003cbr\u003e・寸法: 高 10.5cm × 径 14.6cm\u003cbr\u003e・状態: 良好。欠け・ひび・直しなし\u003cbr\u003e・付属: 共箱（桐箱・即中斎書付・無庵在判）\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 文化的・芸術的背景 ]\u003cbr\u003e唐津は「一楽二萩三唐津」と並び称される、茶の湯を支えてきた古窯のひとつ。十六世紀末、朝鮮半島から渡来した陶工たちによって北部九州に開かれ、千利休らの侘茶の道具立てに直ちに取り込まれた。皮鯨とは、口縁に鉄分の濃い化粧土を一筋まわし、胴に藁灰の白濁釉（斑唐津）を厚く掛ける唐津独特の技法で、釉のちぢれ（梅華皮・かいらぎ）と口縁の暗い縁取りが、海面に浮かぶ鯨の皮を思わせることから名付けられた。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e中里家は近代唐津の中心であり、十二代太郎右衛門・無庵は古唐津の窯跡を自ら発掘・研究し、絵唐津・朝鮮唐津・斑唐津の技法復興に生涯を捧げた。1976年、人間国宝に認定。「無庵」は晩年の号で、最も静謐で円熟した作域を示す。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 作品解説 ]\u003cbr\u003e表千家十三代 即中斎の箱書を伴うことで、本碗は単なる作家物を越え、家元の正式な認許を帯びる。掌に収めれば、藁灰釉が縦に流れ落ちる景色と、高台際にあらわれる胎土の温かい砂色が呼応する。見込みは静かに光をたたえ、茶溜まりの位置と高台の三角形のかたちに無庵らしい簡潔さがある。窯と家元の二つの正統が、一碗の中で静かに重なっている。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ SHIPPING \u0026amp; PACKAGING ]\u003cbr\u003e• Dispatch: Within 1-6 business days\u003cbr\u003e• Carrier: Japan Post EMS \/ UPS (with tracking)\u003cbr\u003e• Packaging: Carefully wrapped with protective materials","brand":"The Modern Zen Archive","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":61839090516338,"sku":"260508_a_2803","price":3197.0,"currency_code":"AED","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0960\/5680\/3698\/files\/m74066909694_1.jpg?v=1778232176","url":"https:\/\/checkout.themodernzenarchive.com\/products\/karatsu-kawakujira-chawan-by-nakazato-muan-inscribed-by-sokuchusai-13th-omotesenke","provider":"The Modern Zen Archive","version":"1.0","type":"link"}