{"product_id":"eiraku-zengoro-plum-blossom-kogo-gold-and-silver-incense-container","title":"Eiraku Zengoro Plum Blossom Kogo — Gold and Silver Incense Container","description":"Discover this eiraku plum kogo, a distinguished ume blossom ceramic from the japan tea ceremony lineage. This incense box ceramic features gold silver kogo art and a heraldic design kogo with plum flower pottery by a kyoto ceramic master—a signed tomobako art and collector tea ware from the senke tea tradition.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ Basic Details ]\u003cbr\u003e• Artist: Eiraku Zengoro (永楽善五郎), hereditary ceramics master of the Senke Jisshoku (千家十職, Ten Artisan Families serving the Sen tea schools)\u003cbr\u003e• Technique: Gold and silver overglaze with iron-red enamel on ceramic body; crackled white ground\u003cbr\u003e• Era: Contemporary (Heisei–Reiwa period)\u003cbr\u003e• Origin: Kyoto, Japan\u003cbr\u003e• Dimensions: Height approx. 1.8 cm, Diameter approx. 5.6 cm\u003cbr\u003e• Box: Signed tomobako with Eiraku family round seal (永楽印) and \"善五郎\" inscription\u003cbr\u003e• Condition: Excellent — no notable scratches, chips, or repairs. Pristine condition.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ Cultural \u0026amp; Artistic Insight ]\u003cbr\u003eThe Eiraku family holds one of the most distinguished positions in Japanese tea culture. As one of the Senke Jisshoku (千家十職)—the ten hereditary artisan families who serve the three Sen tea lineages—the Eiraku Zengoro name carries centuries of accumulated authority in ceramics for the tea room.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThis plum blossom (梅\/ume) kogo presents a composition of striking clarity. Five red petals radiate from a gold center of fine linear stamen work, set against a dark ring and framed by concentric bands of gold and silver. The design evokes a family crest (家紋, kamon) in its heraldic symmetry, lending the small vessel an air of ceremonial gravity.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe flat, disc-like form—barely 1.8 cm in height—concentrates all visual energy into the lid surface. Crackled white ground (kan'nyu) appears between the decorative elements, adding textural depth and a sense of age.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"The plum blooms before the snow has gone. Authority needs no announcement.\"\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ Deep-Dive Commentary ]\u003cbr\u003eThe Eiraku lineage traces to the 16th century, when the first Eiraku Zengoro established the family's role as earthenware and ceramic maker for the Sen family tea schools. Each successive generation has inherited both the name and the responsibility to produce ceramics that embody the ideals of wabi-cha.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe plum blossom (梅) occupies a special position in Japanese cultural symbolism. As the first flower to bloom in late winter, it represents perseverance, renewal, and the quiet courage of beauty that emerges before conditions are favorable. In tea ceremony contexts, plum-themed utensils are particularly appropriate for early spring gatherings (初釜, hatsu-gama) and New Year celebrations.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe gold and silver combination in this piece references the Eiraku family's mastery of kinrande (金襴手) and ginrande (銀襴手) techniques—gold and silver brocade patterns that became the family's signature from the time of the 11th generation Eiraku Hozen (永楽保全).\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe compact, low-profile form is characteristic of Eiraku kogo design. Its restraint in dimension contrasts with the richness of its surface treatment—a tension that embodies the tea ceremony principle of finding depth within constraint.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e【日本語解説】\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 基本情報 ]\u003cbr\u003e・作家：永楽善五郎（千家十職・土風炉焼物師）\u003cbr\u003e・技法：金彩・銀彩・鉄赤彩、貫入白地\u003cbr\u003e・時代：現代（平成・令和期）\u003cbr\u003e・産地：京都\u003cbr\u003e・寸法：高さ約1.8cm、径約5.6cm\u003cbr\u003e・箱：共箱（永楽丸印・「善五郎」墨書）\u003cbr\u003e・状態：極めて良好 — 目立つ傷や汚れなし。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 文化的・美術的解説 ]\u003cbr\u003e永楽家は日本の茶文化において最も格調高い地位を占める。千家十職の一つとして、三千家に仕える十の世襲工芸家のうち土風炉・焼物師を代々担い、数百年の蓄積された権威を茶碗と茶道具に込めてきた。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e本作の梅香合は明晰な構成を見せる。五弁の赤い花弁が金の線条蕊文の中心から放射し、暗い地と金銀の同心円帯に囲まれる。家紋を想わせる紋章的な対称性が小さな器に儀式的な重みを与える。高さ僅か1.8cmの扁平な形が全ての視覚的エネルギーを蓋の表面に集中させる。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 深掘り解説 ]\u003cbr\u003e永楽家は十六世紀に遡り、初代永楽善五郎が千家の土風炉・焼物師としての家職を確立した。梅は日本文化において特別な象徴的地位を持ち、晩冬に最初に咲く花として忍耐・再生・条件が整う前に現れる美の静かな勇気を表す。初釜や正月の茶席に梅意匠は格別に相応しい。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e本作の金銀の組み合わせは永楽家の金襴手・銀襴手技法への精通を参照する。十一代永楽保全以来、金銀襴手は永楽の署名的技法となった。低く抑えた形と表面装飾の豊かさの対比は、制約の中に深みを見出す茶の湯の原理を体現する。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ SHIPPING \u0026amp; PACKAGING ]\u003cbr\u003e• Dispatch: Within 1-6 business days\u003cbr\u003e• Carrier: Japan Post EMS \/ UPS (with tracking)\u003cbr\u003e• Packaging: Carefully wrapped with protective materials","brand":"The Modern Zen Archive","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":61619831832946,"sku":"260222_a_2096","price":1495.0,"currency_code":"AED","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0960\/5680\/3698\/files\/m49494048537_1.jpg?v=1772016570","url":"https:\/\/checkout.themodernzenarchive.com\/products\/eiraku-zengoro-plum-blossom-kogo-gold-and-silver-incense-container","provider":"The Modern Zen Archive","version":"1.0","type":"link"}