{"title":"Plates \u0026 Bowls","description":"\u003cp\u003eServing dishes (Mukozuke, Kaiseki)\u003c\/p\u003e","products":[{"product_id":"unkaku-goryeo-celadon-style-bowl-by-yokoi-beikin-japanese-ceramic-art-with-crane-motif","title":"Unkaku Goryeo Celadon Style Bowl by Yokoi Beikin - Japanese Ceramic Art with Crane Motif","description":"Experience Authentic Japan Art with this Unkaku Goryeo Celadon Bowl. This Japanese Ceramic Art Bowl serves as a Yokoi Beikin Pottery and Crane Pattern Ceramic, featuring Korean Celadon Style design and Olive Green Glaze—a must-have for any Art Collector seeking Traditional Japanese Bowl and Zen Home Decor.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ BASIC DETAILS ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e• Artist: Yokoi Beikin (横井米禽)\u003cbr\u003e• Technique: Unkaku (Cloud and Crane) design after Goryeo celadon\u003cbr\u003e• Era: Contemporary (Showa–Heisei period)\u003cbr\u003e• Origin: Japan\u003cbr\u003e• Dimensions: Height approx. 7 cm, Diameter approx. 14.5 cm\u003cbr\u003e• Box: Signed tomobako (共箱) inscribed \"Unkaku-utsushi Hachi\"\u003cbr\u003e• Condition: Excellent, unused with minor surface marks\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ CULTURAL \u0026amp; ARTISTIC INSIGHT ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe Unkaku (雲鶴, \"Cloud and Crane\") motif represents one of the most celebrated design traditions of Korean Goryeo dynasty celadon (918-1392 CE). Japanese ceramic artists have long studied and reinterpreted these masterworks, creating \"utsushi\" (copies\/interpretations) that honor the original while expressing Japanese aesthetic sensibilities.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eYokoi Beikin's interpretation captures the ethereal quality of the original Goryeo pieces through a lustrous olive-green glaze that pools and breaks across the curved surface. The shallow, open form invites contemplation of the interplay between glaze and vessel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e*\"Cranes drift through jade-colored clouds—a thousand years of beauty held in earthen form.\"*\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ DEEP-DIVE COMMENTARY ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**The Unkaku Legacy**: The cloud-and-crane motif emerged during Korea's Goryeo dynasty, symbolizing longevity, good fortune, and celestial transcendence. These elegant patterns were inlaid using the sanggam technique, creating designs that appear to float within the jade-green glaze.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Technical Achievement**: Yokoi Beikin's \"utsushi\" (interpretive copy) approach captures the spirit of Goryeo celadon through careful study of glaze chemistry and firing techniques. The olive-green coloration results from iron oxide reduction firing, requiring precise kiln atmosphere control.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Collector Significance**: Beikin's works represent the Japanese tradition of honoring classical Asian ceramic arts through skilled reinterpretation. This bowl bridges Korean heritage and Japanese craftsmanship, appealing to collectors of both traditions.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Contemporary Use**: The generous proportions make this piece versatile—suitable as a serving bowl for kaiseki cuisine, a fruit bowl for interior display, or a treasured object for contemplation.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 日本語解説 ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e【基本情報】\u003cbr\u003e• 作家：横井米禽\u003cbr\u003e• 技法：高麗青磁雲鶴写し\u003cbr\u003e• 時代：現代（昭和〜平成）\u003cbr\u003e• 産地：日本\u003cbr\u003e• 寸法：高さ約7cm、口径約14.5cm\u003cbr\u003e• 付属：共箱（「雲鶴写鉢」銘）\u003cbr\u003e• 状態：未使用・良好（経年による若干のスレあり）\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e【解説】\u003cbr\u003e雲鶴文様は高麗青磁の最も名高い意匠の一つで、長寿と幸運を象徴します。横井米禽による本作は、高麗の伝統を日本の美意識で再解釈した「写し」の優品です。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eオリーブグリーンの釉調は、鉄分を含む釉薬を還元焼成することで生まれます。浅く開いた器形は、釉薬の溜まりと流れが生む景色を楽しむのに最適です。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ SHIPPING \u0026amp; PACKAGING ]\u003cbr\u003e• Dispatch: Within 1-6 business days\u003cbr\u003e• Carrier: Japan Post EMS \/ UPS (with tracking)\u003cbr\u003e• Packaging: Carefully wrapped with protective materials\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e*In jade-green depths, cranes take flight across centuries of shared beauty.*","brand":"The Modern Zen Archive","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":61566206804338,"sku":"260130_1902","price":370.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0960\/5680\/3698\/files\/m89491176011_1.jpg?v=1770108635"},{"product_id":"plum-blossom-kashiki-bowl-by-izumi-japanese-confectionery-dish-with-brushwork-design","title":"Plum Blossom Kashiki Bowl by Izumi - Japanese Confectionery Dish with Brushwork Design","description":"Experience Authentic Japan Art with this Plum Blossom Kashiki Bowl. This Japanese Confectionery Dish serves as an Izumi Pottery Creation and Seasonal Flower Ceramic, featuring Ume Branch Design aesthetics and Hakeme Brushwork tradition—a must-have for any Art Collector seeking Tea Ceremony Accessories and Wagashi Serving Art.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ BASIC DETAILS ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e• Artist: Izumi (井泉)\u003cbr\u003e• Technique: Hakeme brushwork with overglaze enamel plum painting\u003cbr\u003e• Era: Contemporary (Heisei period)\u003cbr\u003e• Origin: Japan\u003cbr\u003e• Dimensions: Height approx. 8 cm, Diameter approx. 17 cm, Foot diameter approx. 9 cm\u003cbr\u003e• Box: Signed tomobako inscribed \"Kashiki\" (菓子器)\u003cbr\u003e• Condition: Very good\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ CULTURAL \u0026amp; ARTISTIC INSIGHT ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThis generous kashiki (confectionery serving bowl) presents plum blossoms in the fresh colors of early spring—red-orange and blue flowers emerging from gnarled branches against a cream-white ground textured with subtle hakeme brushwork. The plum (ume) holds profound significance in Japanese culture as the first flower to brave winter's end, symbolizing perseverance, renewal, and hope.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eIzumi has captured the essence of the plum's dual nature: the strong, weathered branches that have endured cold, and the delicate blossoms that announce spring's arrival. The wide, shallow form is perfectly proportioned for presenting wagashi confections during tea ceremony, allowing guests to appreciate both the sweets and the vessel.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e*\"First to bloom when snow still lingers—the plum teaches patience and rewards those who wait for spring.\"*\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ DEEP-DIVE COMMENTARY ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**The Ume in Tea Culture**: Plum blossoms appear throughout Japanese tea ceremony tradition, from famous tea rooms named after plum trees to countless utensils bearing the motif. The ume represents the samurai spirit of endurance and is celebrated in poetry, painting, and ceramics alike.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Hakeme Technique**: The subtle brushstroke texture visible on this bowl's surface derives from the hakeme (刷毛目) technique, where a coarse brush is drawn across the surface to create organic, flowing patterns. This Korean-influenced technique adds depth and visual interest to the ground.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Functional Beauty**: The kashiki serves a specific role in tea ceremony—presenting sweets to guests before they drink tea. The wide opening allows easy selection, while the depth protects delicate wagashi. This bowl's size makes it suitable for serving 4-5 guests.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Seasonal Appropriateness**: This kashiki is ideal for tea gatherings from late winter through early spring, when plum blossoms are celebrated. The hopeful, cheerful design also makes it appropriate for New Year gatherings.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 日本語解説 ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e【基本情報】\u003cbr\u003e• 作家：井泉\u003cbr\u003e• 技法：刷毛目地に色絵梅文\u003cbr\u003e• 時代：現代（平成）\u003cbr\u003e• 産地：日本\u003cbr\u003e• 寸法：高さ約8cm、口径約17cm、高台径約9cm\u003cbr\u003e• 付属：共箱（「菓子器」銘）\u003cbr\u003e• 状態：良好\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e【解説】\u003cbr\u003e早春の息吹を感じさせる梅文様の菓子器です。刷毛目の温かみある白地に、赤と青の梅花が古木の枝とともに描かれています。梅は寒さの中で最初に花開く強さから、忍耐と再生の象徴として日本文化で深く愛されてきました。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eゆったりとした形は、茶席での菓子の盛り付けに最適で、客人が菓子を取りやすく、かつ器の美しさも楽しめるよう配慮されています。晩冬から早春の茶会、あるいは新年の席にふさわしい一品です。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ SHIPPING \u0026amp; PACKAGING ]\u003cbr\u003e• Dispatch: Within 1-6 business days\u003cbr\u003e• Carrier: Japan Post EMS \/ UPS (with tracking)\u003cbr\u003e• Packaging: Carefully wrapped with protective materials\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e*The plum asks nothing of spring but patience—and rewards the wait with blossoms of quiet courage.*","brand":"The Modern Zen Archive","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":61566207394162,"sku":"260130_1914","price":116.0,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0960\/5680\/3698\/files\/nano_banana_557_1769861047959.jpg?v=1770108699"},{"product_id":"gosu-e-cobalt-blue-bowl-by-arai-kinya-fusen-kyoto-ware-dead-stock","title":"Gosu-e Cobalt Blue Bowl by Arai Kinya (Fusen) - Kyoto Ware Dead Stock","description":"Experience authentic Japanese Kyoto ceramics with this Gosu-e Cobalt Bowl by Arai Kinya. This Cobalt Blue Painted Bowl serves as a Japanese Porcelain Bowl and Kyo-yaki Art Piece, featuring Bold Brushwork Design and Gosu Pigment Technique—a must-have for any collector seeking Showa Era Ceramics and Dead Stock Pottery.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ BASIC DETAILS ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e• Artist: Arai Kinya (新井謹也), art name Fusen (孚鮮)\u003cbr\u003e• Technique: Gosu-e (呉須繪) — cobalt blue painting on white porcelain\u003cbr\u003e• Era: Early–Mid Showa period (c. 1930s–1950s)\u003cbr\u003e• Origin: Kyoto, Japan (Kyo-yaki)\u003cbr\u003e• Dimensions: Width approx. 20.2 cm × Height approx. 8.2 cm (7.9\" × 3.2\")\u003cbr\u003e• Box: Tomobako (artist-inscribed wooden box)\u003cbr\u003e• Condition: Unused (dead stock) — stored long-term; no signs of use\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ CULTURAL \u0026amp; ARTISTIC INSIGHT ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eArai Kinya (1884–1966) occupied a singular position in modern Kyoto ceramics. Having studied under the legendary Itaya Hazan—one of the first potters to receive the Order of Culture—Kinya absorbed a rigorous approach to porcelain form and surface. Yet where Hazan pursued sculptural refinement, Kinya devoted himself to gosu-e: the art of cobalt blue painting that traces its origins to Chinese blue-and-white ware and was reinterpreted through centuries of Japanese ceramic sensibility.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThis wide, shallow hachi (鉢) presents bold, fluid brushwork in cobalt blue across a clean white ground. The motifs—circular and angular forms moving with calligraphic confidence—demonstrate the artist's command of the gosu medium. Each stroke carries intention: neither hesitant nor overworked, the pigment laid down in a single gesture that the firing permanently sealed beneath glaze.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e*\"Cobalt remembers the hand's velocity—each stroke a decision that cannot be revised.\"*\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ DEEP-DIVE COMMENTARY ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Gosu-e: The Blue That Endures**: Gosu (呉須) refers to cobalt oxide pigment applied directly to unfired porcelain before glazing. During high-temperature firing, the cobalt fuses permanently with the glaze, producing the characteristic deep blue that will not fade over centuries. This technique, originating in China's Yuan dynasty, reached Japan through Korean and Chinese trade routes. Kyoto potters refined it into a distinct Japanese expression—less densely patterned than Chinese prototypes, with greater emphasis on brushwork spontaneity and negative space.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Arai Kinya: The Hazan Lineage**: Studying under Itaya Hazan placed Kinya within Japan's most significant modern ceramic lineage. Hazan's influence can be seen in the technical precision of Kinya's porcelain body—clean, white, and structurally sound—while the painterly freedom of the gosu brushwork represents Kinya's own artistic identity. Working under the art name Fusen (孚鮮), he established a reputation for gosu-e work that balanced technical mastery with expressive vitality.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Dead Stock: Time Preserved**: This bowl survives as unused dead stock (未使用)—a period piece that has never served its intended function. Such condition is uncommon for works of this age, offering the collector an object that exists precisely as it left the kiln decades ago. The tomobako inscription in the artist's hand—\"呉須繪 鉢 孚鮮\"—confirms both the technique and the maker's identity.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Form and Scale**: At 20.2 cm across and 8.2 cm tall, this is a substantial hachi intended for serving or display. The wide, open form provides a generous canvas for the gosu painting, allowing the brushwork to breathe across the curved interior. The small, unglazed foot ring anchors the piece and reveals the dense, white porcelain body beneath—evidence of Kyoto's demanding material standards.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 日本語解説 ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e【基本情報】\u003cbr\u003e• 作家：新井謹也（号：孚鮮）\u003cbr\u003e• 技法：呉須繪（ごすえ）——白磁に呉須顯料による絵付け\u003cbr\u003e• 時代：昭和初期〜中期（1930年代〜1950年代頃）\u003cbr\u003e• 産地：京都（京焼）\u003cbr\u003e• 寸法：幅約20.2cm × 高さ約8.2cm\u003cbr\u003e• 付属：共箱（「呉須繪 鉢 孚鮮」の書付）\u003cbr\u003e• 状態：未使用（長期保管品）\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e【解説】\u003cbr\u003e新井謹也（1884–1966）は、近代京都陶芸における呉須繪の名手として知られる作家です。板谷波山に師事し、磁器の造形と釉薬に関する確かな技術基盤を身につけた上で、呉須繪という独自の表現領域を確立しました。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eこの鉢は、白磁の広い器面に呉須の群青で大胆な筆致の文様が描かれています。円形と角形の抽象的なモチーフが書のような勢いで配され、一筆ごとの速度と圧力が釉下に封じ込められています。迷いのない筆運びと、余白を活かした構成に作家の力量が端的に表れています。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e未使用の長期保管品という希少な状態で残されており、焼き上がり当時の姿をそのまま保っています。共箱には「呉須繪 鉢 孚鮮」と作家自身の手による書付があり、作品の真正性と来歴を証するものです。呉須という技法の持つ永続性——焼成により釉薬と一体化した顯料は、何世紀経っても退色することがありません——が、この未使用の器にそのまま宿っています。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ SHIPPING \u0026amp; PACKAGING ]\u003cbr\u003e• Dispatch: Within 1-6 business days\u003cbr\u003e• Carrier: Japan Post EMS \/ UPS (with tracking)\u003cbr\u003e• Packaging: Carefully wrapped with protective materials\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e*Cobalt sealed beneath glaze—the hand's intention, held for decades in stillness.*","brand":"The Modern Zen Archive","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":61597001974130,"sku":"260121_a_1633","price":225.25,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0960\/5680\/3698\/files\/m47552219736_1.jpg?v=1771218570"},{"product_id":"koubei-gama-aka-e-floral-confectionery-bowl-kato-sadao-mino-porcelain-with-box","title":"Koubei-gama Aka-e Floral Confectionery Bowl - Kato Sadao Mino Porcelain with Box","description":"Experience authentic Japanese porcelain with this Koubei-gama Aka-e Floral Confectionery Bowl. This Mino Ware Kashiki Bachi serves as a Red Painted Porcelain Art and Living Treasure Heritage, featuring Arabesque Flower Pattern and Green Enamel Accent—a must-have for any Art Collector seeking Kato Sadao Supervised and Traditional Kaiseki Ware.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ BASIC DETAILS ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e• Kiln: Koubei-gama (幸兵衛窯) — supervised by Kato Sadao (加藤貞男)\u003cbr\u003e• Technique: Aka-e (赤絵) — iron-red overglaze with green enamel on white porcelain\u003cbr\u003e• Era: Contemporary (Heisei period)\u003cbr\u003e• Origin: Toki\/Tajimi, Gifu Prefecture, Japan (Mino region)\u003cbr\u003e• Type: Kashiki-bachi (菓子鉢) — confectionery serving bowl for tea ceremony\u003cbr\u003e• Dimensions: Diameter approx. 16.3 cm, Height approx. 7.5 cm\u003cbr\u003e• Box: Presentation box with calligraphic label\u003cbr\u003e• Condition: Unused — pristine, never used\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ CULTURAL \u0026amp; ARTISTIC INSIGHT ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eKoubei-gama holds a singular position in the Mino ceramic landscape. Founded in the late Edo period, this kiln produced wares for the Imperial household and cultivated a lineage of master potters that culminated in Kato Takuo's designation as a Living National Treasure for his revival of Persian-style luster ware. Under the Kato family's continued stewardship, the kiln maintains standards of technical excellence that bridge historical mastery and contemporary production.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe aka-e (red painting) technique on this bowl follows the centuries-old tradition of iron-red overglaze decoration on white porcelain. The flowing arabesque — flowers connected by sinuous stems with green leaf accents — wraps the bowl in continuous botanical motion. The blue gosu line at the foot ring provides a subtle cool counterpoint to the warm red and green palette. This is not mere decoration but a visual rhythm that transforms a functional serving vessel into an object of sustained visual interest.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e*\"Red iron on white porcelain — the oldest conversation in Japanese overglaze, still speaking clearly.\"*\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ DEEP-DIVE COMMENTARY ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Koubei-gama History**: The Koubei-gama kiln has served as a cornerstone of Mino ceramics since the early 19th century. The kiln gained national recognition through Kato Takuo (1917–2005), designated a Living National Treasure in 1995 for his mastery of sansai (three-color) and luster glaze techniques. The kiln continues under the Kato family's direction, maintaining rigorous standards across all production.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Aka-e Tradition**: Red overglaze painting (aka-e) arrived in Japan via Chinese and Korean ceramic traditions and became a defining technique of Mino, Arita, and Kutani porcelain. The iron-red pigment requires precise firing temperature — too high and it burns away, too low and it fails to develop its characteristic warm red. The artist must paint with confident, flowing brushstrokes that will survive the kiln without retouching.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Kaiseki Function**: The kashiki-bachi serves a specific role in the tea ceremony meal — it presents the seasonal confection (okashi) that prepares the palate for thick matcha. Its generous diameter allows artful arrangement of sweets, while the moderate depth prevents them from being concealed. The form must be beautiful enough to complement the tea room yet restrained enough not to compete with the main tea bowl.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e**Unused Preservation**: This bowl's unused condition preserves the original clarity of the aka-e painting and the pristine white porcelain surface. For collectors, an unused piece from a distinguished kiln represents the ideal state — the artist's intention preserved exactly as it left the workshop.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 日本語解説 ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e【基本情報】\u003cbr\u003e• 窯元：幸兵衛窯（加藤貞男監修）\u003cbr\u003e• 技法：赤絵花文（鉄赤上絵付け・緑彩）\u003cbr\u003e• 時代：現代（平成）\u003cbr\u003e• 産地：岐阜県土岐市\/多治見（美濃）\u003cbr\u003e• 種別：菓子鉢（茶道・懐石用）\u003cbr\u003e• 寸法：口径約16.3cm、高さ約7.5cm\u003cbr\u003e• 付属：化粧箱\u003cbr\u003e• 状態：未使用\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e【解説】\u003cbr\u003e美濃の名窯・幸兵衛窯による赤絵花文菓子鉢。人間国宝・加藤卓男を輩出した窯の伝統を受け継ぎ、加藤貞男監修のもと制作。白磁の上に鉄赤で流麗な唐草花文を描き、緑彩で葉を添える。高台際の呉須線が全体を引き締める。茶事における菓子器としての格を備えた未使用の逸品。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ SHIPPING \u0026amp; PACKAGING ]\u003cbr\u003e• Dispatch: Within 1-6 business days\u003cbr\u003e• Carrier: Japan Post EMS \/ UPS (with tracking)\u003cbr\u003e• Packaging: Carefully wrapped with protective materials\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e*Red iron blooms on white porcelain — a conversation between pigment and fire that Mino has sustained for centuries.*","brand":"The Modern Zen Archive","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":61609799778674,"sku":"260220_2019","price":156.44,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0960\/5680\/3698\/files\/m91131327558_1.jpg?v=1771566439"},{"product_id":"kaiseki-hexagonal-plates-set-of-6-by-takita-koichi-kumon-kiln-turquoise-overglaze","title":"Kaiseki Hexagonal Plates Set of 6 by Takita Koichi | Kumon Kiln Turquoise Overglaze","description":"Experience Authentic Japanese Kaiseki Art with this Kaiseki Plate Set. This Takita Koichi creation serves as a Kumon Kiln Pottery set and Hexagonal Plates Japan collection, featuring Turquoise Overglaze and Uwae Enamel Plates — an essential Japanese Tableware Set for any Tea Ceremony Cuisine collector seeking a Signed Tomobako Box.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ Basic Details ]\u003cbr\u003e• Artist: Takita Koichi (瀧田項一)\u003cbr\u003e• Kiln: Kumon kiln (倶門窯)\u003cbr\u003e• Technique: White porcelain with turquoise\/green overglaze enamel (uwae)\u003cbr\u003e• Era: 1990s\u003cbr\u003e• Origin: Japan\u003cbr\u003e• Dimensions: Height approx. 2.5 cm, Width approx. 13.5 × 15.3 cm, Weight approx. 280 g (per plate)\u003cbr\u003e• Set: Six plates (六客揃)\u003cbr\u003e• Box: Signed tomobako\u003cbr\u003e• Condition: Excellent — clean, beautiful throughout\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ Cultural \u0026amp; Artistic Insight ]\u003cbr\u003eKaiseki cuisine — the ceremonial meal that precedes tea — demands ware that holds food without competing with it. These hexagonal plates carry a star pattern in turquoise overglaze enamel: angular, precise, drawn with the confidence of ten thousand repetitions.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eTakita Koichi studied under the legendary Hamada Shoji. His work at Kumon kiln bridges folk-craft lineage with refined kaiseki formality. Each plate in this set of six maintains the slight variation that proves the hand behind it.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Six identical plates, each carrying the memory of being made alone.\"\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ Deep-Dive Commentary ]\u003cbr\u003eThe hexagonal form in Japanese ceramics carries geometric symbolism — the snowflake, the hexagonal, the crystal. It tessellates on the table, creating compositional possibilities that round plates cannot.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe turquoise overglaze technique (uwae) requires a second firing at lower temperature after the initial glaze firing. The enamel sits above the glaze surface, creating a slight relief that catches light. The boldness of Takita's brushwork — each stroke a single committed gesture — reflects his training in the mingei tradition where hesitation has no place.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eFor the kaiseki practitioner, a matched set of six is essential: it serves the standard number of guests while allowing the host to compose the table as a complete visual statement.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e[ JAPANESE DESCRIPTION \/ 日本語解説 ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 基本情報 ]\u003cbr\u003e• 作家：瀧田項一\u003cbr\u003e• 窯元：倶門窯\u003cbr\u003e• 技法：白磁地に青緑色上絵付（uwae）\u003cbr\u003e• 時代：1990年代\u003cbr\u003e• 産地：日本\u003cbr\u003e• 寸法：高さ約2.5cm、幅約13.5×15.3cm、重さ約280g（1枚）\u003cbr\u003e• 構成：六客揃い\u003cbr\u003e• 箱：共箱\u003cbr\u003e• 状態：美品\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 文化的・芸術的解説 ]\u003cbr\u003e茶懐石の器は、料理を受け止めながらも競合しないことが求められます。瀧田項一氏は濱田庄司に師事し、民藝の系譜と懐石の格式を接続する仕事を倶門窯で展開しました。六角形は雪の結晶、亀甲、幾何学的秩序の象徴であり、食卓で互いに呼応する構成力を持ちます。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e上絵付の青緑色は本焼成後の低温二次焼成で定着させるため、釉面の上に微かな起伏が生まれ、光を独特に受け止めます。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ SHIPPING \u0026amp; PACKAGING ]\u003cbr\u003e• Dispatch: Within 1-6 business days\u003cbr\u003e• Carrier: Japan Post EMS \/ UPS (with tracking)\u003cbr\u003e• Packaging: Carefully wrapped with protective materials","brand":"The Modern Zen Archive","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":61623843193202,"sku":"260227_a_2116","price":326.94,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0960\/5680\/3698\/files\/m56702548790_1.jpg?v=1772186216"},{"product_id":"ko-imari-sometsuke-haisen-pedestal-bowl-edo-period-blue-and-white-porcelain","title":"Ko-Imari Sometsuke Haisen Pedestal Bowl | Edo Period Blue and White Porcelain","description":"Experience Authentic Japanese Porcelain Art with this Ko Imari Sometsuke bowl. This Edo Blue White Porcelain serves as a Japanese Haisen Bowl and Antique Imari Pedestal, featuring an All Over Imari Pattern of cobalt blue on white — an essential Japanese Cup Washer for any Blue White Ceramic Japan collector seeking Imari Porcelain Antique character with Edo Period Ceramics provenance.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ Basic Details ]\u003cbr\u003e• Ware: Ko-Imari (古伊万里), sometsuke (染付 — cobalt blue underglaze)\u003cbr\u003e• Technique: Hand-painted cobalt blue on white porcelain\u003cbr\u003e• Era: Edo Period (1800s)\u003cbr\u003e• Origin: Arita, Saga Prefecture, Japan\u003cbr\u003e• Dimensions: Height approx. 9.8 cm, Rim diameter approx. 11.7 cm, Base diameter approx. 7.9 cm\u003cbr\u003e• Condition: Good for age — consistent with Edo-period Ko-Imari character\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ Cultural \u0026amp; Artistic Insight ]\u003cbr\u003eThe haisen — cup washer — served a specific role at Edo-period drinking gatherings: guests rinsed their sake cups between rounds. The form required both depth and a pedestal to elevate the water above the table surface. This piece fulfills both with an all-over pattern that refuses to leave any surface undecorated.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eSmall arching waves and geometric fret motifs cover the exterior walls, the pedestal stem, the interior, and the base. The effect is textile-like — a surface so fully inhabited that it asks to be read slowly. At center, a medallion anchors the composition.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Every surface speaks. The brush stopped nowhere.\"\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ Deep-Dive Commentary ]\u003cbr\u003eKo-Imari sometsuke represents the blue-and-white tradition of Arita porcelain before the later polychrome innovations. The cobalt blue pigment, imported from China and later produced domestically, was applied directly to the raw porcelain body before glazing and firing.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe all-over decorative approach visible here — where pattern covers every available surface including the foot ring — is characteristic of a specific Edo-period taste for density and completeness. Each small arch motif is painted individually, hundreds of them covering the bowl in concentric registers.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe pedestal form (takadai) elevates the bowl's contents, creating a visual hierarchy on the table. As a haisen, this piece served both functional and performative roles — the act of rinsing one's cup between rounds of sake was itself a gesture of refinement.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e[ JAPANESE DESCRIPTION \/ 日本語解説 ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 基本情報 ]\u003cbr\u003e• 窯元：古伊万里（染付）\u003cbr\u003e• 技法：白磁に呉須（コバルトブルー）下絵付\u003cbr\u003e• 時代：江戸時代（1800年代）\u003cbr\u003e• 産地：佐賀県有田\u003cbr\u003e• 寸法：高さ約9.8cm、口径約11.7cm、底径約7.9cm\u003cbr\u003e• 状態：時代相応の良品\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 文化的・芸術的解説 ]\u003cbr\u003e盃洗（杯洗）は江戸時代の酒宴において、盃を洗い清めるために使われた器です。本作は小波文と幾何学文（回文）が外壁・台座・内面・底面のすべてを隙なく埋め尽くし、織物を思わせる密度の装飾を展開しています。中央に丸紋を据え、構成に求心力を与えています。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e古伊万里の染付は、有田磁器における多色彩以前の藍一色の伝統であり、呉須の一筆一筆が手仕事の集積として見る者に迫ります。高台付きの器形は卓上に視覚的な階層を生み出します。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ SHIPPING \u0026amp; PACKAGING ]\u003cbr\u003e• Dispatch: Within 1-6 business days\u003cbr\u003e• Carrier: Japan Post EMS \/ UPS (with tracking)\u003cbr\u003e• Packaging: Carefully wrapped with protective materials","brand":"The Modern Zen Archive","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":61623843488114,"sku":"260227_a_2124","price":170.77,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0960\/5680\/3698\/files\/m79229065958_1.jpg?v=1772186301"},{"product_id":"ko-imari-takokarakusa-haisen-footed-bowl-sometsuke-blue-white-arabesque-porcelain","title":"Ko-Imari Takokarakusa Haisen Footed Bowl | Sometsuke Blue White Arabesque Porcelain","description":"Experience Authentic Ko-Imari Porcelain Art with this Takokarakusa Haisen. This Sometsuke Blue White vessel serves as an Antique Imari Porcelain and Cobalt Arabesque Bowl, featuring Hand Painted Porcelain craftsmanship and a Footed Bowl Japan form — a striking Japanese Blue White piece for any Arita Ware Antique collector seeking Ko-Imari Sometsuke provenance.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ Basic Details ]\u003cbr\u003e• Ware: Ko-Imari (古伊万里) — antique Imari porcelain\u003cbr\u003e• Technique: Sometsuke (染付) — cobalt blue underglaze on white porcelain\u003cbr\u003e• Pattern: Takokarakusa (蛸唐草) — octopus arabesque\u003cbr\u003e• Era: 1800s (late Edo period)\u003cbr\u003e• Origin: Arita, Saga Prefecture, Japan\u003cbr\u003e• Dimensions: Height approx. 9.8 cm, Rim diameter approx. 11.7 cm, Base diameter approx. 8 cm\u003cbr\u003e• Condition: Good — cobalt remains vivid, minimal wear\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ Cultural \u0026amp; Artistic Insight ]\u003cbr\u003eThe takokarakusa pattern — spiraling tendrils that earned their name from their resemblance to octopus tentacles — covers every surface of this haisen with obsessive completeness. Bowl, foot, interior, underside: not one square centimeter is left unpainted. Each tendril unfurls from a central medallion containing a chrysanthemum, and between the spirals, small floral motifs fill every remaining space.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe haisen form — a footed bowl originally used for rinsing sake cups during formal drinking ceremonies — elevates the vessel above the table surface, giving the pattern a stage from which to radiate.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e\"Density is the message. Every tendril declares: nothing here was left to chance.\"\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ Deep-Dive Commentary ]\u003cbr\u003eTakokarakusa is among the most recognizable patterns in Ko-Imari porcelain. Its origins trace to the karakusa (arabesque) motifs that traveled the Silk Road from Central Asia through China to Japan, where they were reinterpreted with characteristic Japanese density.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe \"tako\" (octopus) designation reflects the way the tendrils curl and grip — organic, almost alive. In late Edo period Arita production, this pattern was executed with remarkable consistency across entire services, testament to the workshop system where apprentices spent years mastering the brush control required for these spiraling, interlocking lines.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003eThe footed haisen form is both functional and ceremonial: during formal sake gatherings, cups were rinsed between guests as a gesture of respect. The high foot keeps the bowl's contents visible and the form elegant.\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e[ JAPANESE DESCRIPTION \/ 日本語解説 ]\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 基本情報 ]\u003cbr\u003e• 焼物：古伊万里\u003cbr\u003e• 技法：染付（コバルト下絵付）\u003cbr\u003e• 文様：蛸唐草文\u003cbr\u003e• 時代：江戸後期（1800年代）\u003cbr\u003e• 産地：佐賀県有田\u003cbr\u003e• 寸法：高さ約9.8cm、口径約11.7cm、底径約8cm\u003cbr\u003e• 状態：良品（コバルト鮮明）\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ 文化的・芸術的解説 ]\u003cbr\u003e蛸唐草文は古伊万里を代表する文様です。螺旋する蔓が器面を隙間なく覆い、碗・高台・内面・裏面のすべてに筆が通っています。盃洗は正式な酒席で杯を洗うための器であり、高台付きの形が卓上で文様を際立たせます。有田の工房制度のもと、この密度の筆致を全面に展開する技術が脈々と受け継がれました。\u003cbr\u003e\u003cbr\u003e🔹 [ SHIPPING \u0026amp; PACKAGING ]\u003cbr\u003e• Dispatch: Within 1-6 business days\u003cbr\u003e• Carrier: Japan Post EMS \/ UPS (with tracking)\u003cbr\u003e• Packaging: Carefully wrapped with protective materials","brand":"The Modern Zen Archive","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":61623844110706,"sku":"260227_a_2131","price":164.59,"currency_code":"USD","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0960\/5680\/3698\/files\/m91908098444_1.jpg?v=1772186365"}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0960\/5680\/3698\/collections\/m47552219736_1.jpg?v=1771460857","url":"https:\/\/checkout.themodernzenarchive.com\/collections\/plates-bowls.oembed","provider":"The Modern Zen Archive","version":"1.0","type":"link"}